VERSO 22
제22절
Texto
원문
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam
아빠뜨레뱌스 짜 디야떼 apātrebhyaś ca dīyate
아삿-끄리땀 아바갸땀 asat-kṛtam avajñātaṁ
땃 따마삼 우다흐리땀 tat tāmasam udāhṛtam
Sinônimos
동의어
아데샤: 깨끗하지 못한 곳에, 깔레: 그리고 옳지 않은 때에, 얏: 그것, 다남: 자선, 우빠뜨레뱌하: 가치 없는 사람들에게, 짜: 또한, 디야떼: 주어지는, 아삿-끄리땀: 존중함 없이, 아바갸땀: 올바른 주의 없이, 땃: 그것, 따마삼: 암성에서, 우다흐리땀: 라고 하다.
Tradução
번역
E a caridade executada em lugar impuro, em hora imprópria e feita a pessoas indignas ou sem a devida atenção e respeito diz-se que está no modo da ignorância.
그리고 불결한 곳, 적당하지 않은 때, 받아서는 안 될 사람들, 올바른 관심과 존중 없이 하는 자선은 암성에 있는 자선이라고 하느니라.
Comentário
주석
Aqui não se incentivam contribuições feitas a alguém que se entrega a bebidas, drogas e jogos de azar. Esta classe de contribuição está no modo da ignorância. Tal caridade não é benéfica; pelo contrário, é um estímulo para os pecadores. Igualmente, se alguém faz caridade à pessoa adequada, mas não lhe tem nenhum respeito nem lhe dá nenhuma atenção, também se considera que esta espécie de caridade está no modo da escuridão.
정신을 취하게 하는 것과 도박에 탐닉하는 곳에 어떠한 증여를 하는 것을 여기에서 권장하지 않는다. 이러한 자선은 암성의 양태에 있는 것이다. 그러한 자선은 유익하지 않고, 오히려 죄짓는 것을 돕는 일이다. 마찬가지로 올바른 사람에게 자선하더라도 존중과 관심이 없으면, 그러한 자선은 암성에 있다고 한다.