Skip to main content

TEKST 26

VERSO 26

Tekst

Texto

aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṁ
devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ
gandharvāṇāṁ citrarathaḥ
siddhānāṁ kapilo muniḥ
aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṁ
devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ
gandharvāṇāṁ citrarathaḥ
siddhānāṁ kapilo muniḥ

Synonyms

Sinônimos

aśvatthaḥ – drzewo figowe; sarva-vṛkṣāṇām – spośród wszystkich drzew; deva-ṛṣīṇām – ze wszystkich mędrców między półbogami; ca – i; nāradaḥ – Nārada; gandharvāṇām – mieszkańców planety Gandharva; citrarathaḥ – Citraratha; siddhānām – spośród wszystkich doskonałych; kapilaḥ muniḥ – Kapila Muni.

aśvatthaḥ — a figueira-de-bengala; sarva-vṛkṣāṇām — de todas as árvores; devaṛṣīṇām — de todos os sábios entre os semideuses; ca — e; nāradaḥ — Nārada; gandharvāṇām — dos cidadãos do planeta Gandharva; citrarathaḥ — Citraratha; siddhānām — de todos os que são perfeitos; kapilaḥ muniḥ — Kapila Muni.

Translation

Tradução

Spośród wszystkich drzew, jestem drzewem figowym. A spośród mędrców pomiędzy półbogami – Nāradą. Pomiędzy Gandharvami jestem Citrarathą, a pomiędzy doskonałymi istotami – mędrcem Kapilą.

De todas as árvores, sou a figueira-de-bengala; e dos sábios entre os semideuses, sou Nārada. Dos Gandharvas, sou Citraratha, e entre os seres perfeitos, sou o sábio Kapila.

Purport

Comentário

ZNACZENIE:
 
Drzewo figowe (aśvattha) jest jednym z najpiękniejszych i najwyższych drzew i ludzie w Indiach często je czczą, traktując to jako jeden ze swoich codziennych, porannych rytuałów. Spośród półbogów czczą również Nāradę, który jest uważany za największego wielbiciela w tym wszechświecie. Jest on reprezentacją Kṛṣṇy jako wielbiciel (bhakta). Planetę Gandharva zamieszkują pięknie śpiewające istoty, a pomiędzy nimi najlepszym śpiewakiem jest Citraratha. Spośród doskonałych żywych istot, Kapila, syn Devahūti, jest reprezentantem Kṛṣṇy. Jest On uważany za inkarnację Kṛṣṇy, a o Jego filozofii jest wzmianka w Śrīmad-Bhāgavatam. Później sławę zdobył inny Kapila, ale jego filozofia jest ateistyczna. A więc jest pomiędzy nimi przepastna różnica.

A figueira-de-bengala (aśvattha) é uma das mais altas e mais belas árvores, e na Índia, as pessoas muitas vezes inserem em seus rituais matinais diários a adoração a ela. Entre os semideuses elas também adoram Nārada, que é considerado o maior devoto em todo o Universo. Assim, ele é Kṛṣṇa na forma de um devoto. O planeta Gandharva está repleto de entidades que cantam belamente, e entre elas o melhor cantor é Citraratha. Entre as entidades vivas perfeitas, Kapila, o filho de Devahūti, representa Kṛṣṇa. Ele é considerado uma encarnação de Kṛṣṇa, e Sua filosofia é mencionada no Śrīmad-Bhāgavatam. Posteriormente, outro Kapila ficou famoso, mas sua filosofia era ateísta. Logo, há um abismo de diferença entre os dois.