Skip to main content

TEXTS 37-38

STIHOVI 37-38

Tekstas

Tekst

yady apy ete na paśyanti
lobhopahata-cetasaḥ
kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
mitra-drohe ca pātakam
yady apy ete na paśyanti
lobhopahata-cetasaḥ
kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
mitra-drohe ca pātakam
kathaṁ na jñeyam asmābhiḥ
pāpād asmān nivartitum
kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
prapaśyadbhir janārdana
kathaṁ na jñeyam asmābhiḥ
pāpād asmān nivartitum
kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
prapaśyadbhir janārdana

Synonyms

Synonyms

yadi — jeigu; api — netgi; ete — jie; na — ne; paśyanti — mato; lobha — godumo; upahata — apimtos; cetasaḥ — jų širdys; kula-kṣaya — žudant šeimą; kṛtaṁ — padarytą; doṣam — kaltę; mitra-drohe — susivaidijus su draugais; ca — taip pat; pātakam — atoveikį už nuodėmes; katham — kodėl; na — ne; jñeyam — turėtų būti žinoma; asmābhiḥ — mums; pāpāt — dėl nuodėmių; asmāt — šių; nivartitum — nustoti; kula-kṣaya — dinastijos naikinimą; kṛtam — atliktas; doṣam — nusikaltimas; prapaśyadbhiḥ — tų, kurie gali matyti; janārdana — o Kṛṣṇa.

yadi – ako; api – čak; ete – oni; na – ne; paśyanti – vide; lobha – pohlepom; upahata – savladana; cetasaḥ – njihova srca; kula-kṣaya – u ubijanju obitelji; kṛtam – učinjena; doṣam – pogreška; mitra-drohe – u sukobljavanju s prijateljima; ca – također; pātakam – grešne posljedice; katham – zašto; na – ne bi; jñeyam – znali; asmābhiḥ – mi; pāpāt – grijehe; asmāt – te; nivartitum – izbjeći; kula-kṣaya – uništavanjem dinastije; kṛtam – čine; doṣam – zločin; prapaśyadbhiḥ – oni koji vide; janārdana – o Kṛṣṇa.

Translation

Translation

O Janārdana, nors šiems godumo apakintiems žmonėms ir neatrodo, kad šeimos narių žudymas ir vaidai su draugais – nuodėmė, kodėl mes, suvokiantys, kad naikinti šeimą – nusikaltimas, turėtume atlikti tokius nuodėmingus darbus?

O Janārdana, iako ovi ljudi, srca obuzeta pohlepom, ne vide ništa loše u ubijanju svoje obitelji ili sukobljavanju s prijateljima, zašto bismo mi, koji vidimo zločin u uništavanju obitelji, činili takva grešna djela?

Purport

Purport

KOMENTARAS: Kṣatriyas, iškviestas varžovo, negali atsisakyti kovos ar lošimo. Sąlygojamas savo padėties, Arjuna negalėjo nesikauti, nes jam metė iššūkį Duryodhanos pusė. Arjuna mano, kad priešininkas ko gero apako ir nesuvokia pražūtingo iššūkio pasekmių. Tačiau jis aiškiai numano, kuo visa tai baigsis, ir negali priimti iššūkio. Įsipareigojimai saisto tik tada, kai jų pasekmės geros, bet kai pasekmės blogos, jie negalioja. Pasvėręs visus „už“ ir „prieš“, Arjuna nusprendžia nesikauti.

SMISAO: Kṣatriya ne bi smio odbiti da se bori ili kocka kada ga na to pozove suprotna strana. Pod pritiskom takve obveze Arjuna nije smio odbiti da se bori, jer ga je izazvala Duryodhanina strana. „No druga je strana možda slijepa za posljedice takva izazova", mislio je Arjuna. Za razliku od njih, Arjuna je mogao predvidjeti kobne posljedice i nije mogao prihvatiti izazov. Izazov obvezuje kad je posljedica dobra, ali kada nije, nitko ne može biti obvezan. Uzevši u obzir sve razloge za i protiv, Arjuna je odlučio da se ne bori.