Skip to main content

TEXT 26

TEXT 26

Texte

Tekst

mukta-saṅgo ’nahaṁ-vādī
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ
kartā sāttvika ucyate
mukta-saṅgo ’nahaṁ-vādī
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ
kartā sāttvika ucyate

Synonyms

Synonyms

mukta-saṅgaḥ: dégagé de tout contact avec la nature matérielle; anaham-vādī: sans faux ego; dhṛti: avec détermination; utsāha: et grand enthousiasme; samanvitaḥ: qualifié; siddhi: dans la perfection; asiddhyoḥ: et l’échec; nirvikāraḥ: sans changement; kartā: l’auteur de l’action; sāttvikaḥ: dans la vertu; ucyate: est dit être.

mukta-saṅgaḥ — befriet for al materiel omgang; anaham-vādī — uden falsk ego; dhṛti — med beslutsomhed; utsāha — og stor entusiasme; samanvitaḥ — kvalificeret; siddhi — i fuldkommenhed; asiddhyoḥ — og nederlag; nirvikāraḥ — uforstyrret; kartā — en arbejder; sāttvikaḥ — i godhedens kvalitet; ucyate — siges at være.

Translation

Translation

Celui qui accomplit son devoir sans être touché par les modes d’influence de la nature matérielle, qui est affranchi du faux ego, résolu, enthousiaste, égal dans le succès comme dans l’échec, vit sous l’égide de la vertu.

Den, der udfører sin pligt uden at omgås med den materielle naturs kvaliteter og uden falsk ego, og som med stor beslutsomhed og entusiasme ikke vakler i hverken medgang eller modgang, siges at være en arbejder i godhedens kvalitet.

Purport

Purport

L’homme conscient de Kṛṣṇa transcende toujours les trois modes d’influence de la nature. Affranchi du faux ego et de l’orgueil, il ne recherche pas le fruit des tâches qui lui sont assignées. Il n’en demeure pas moins enthousiaste dans son travail jusqu’à son achèvement. Et si, pour l’accomplir, il doit subir quelque désagrément, il n’en est pas affecté. Il est indifférent au succès comme à l’échec et demeure égal dans le bonheur ou le malheur. Une telle personne vit dans la vertu.

FORKLARING: En Kṛṣṇa-bevidst person er altid transcendental til naturens materielle kvaliteter. Han har ingen forventninger til resultatet af det arbejde, der betros ham, for han er hævet over falsk ego og stolthed. Ikke desto mindre er han altid entusiastisk, til arbejdet er fuldført. Han bekymrer sig ikke om de besværligheder, der måtte følge med. Han er altid entusiastisk. Han er ligeglad med, om det går ham godt eller skidt. Han er den samme i både lykke og lidelse. En sådan arbejder befinder sig i godhedens kvalitet.