Skip to main content

TEXT 26

TEXT 26

Texte

Tekst

mukta-saṅgo ’nahaṁ-vādī
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ
kartā sāttvika ucyate
mukta-saṅgo ’nahaṁ-vādī
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ
kartā sāttvika ucyate

Synonyms

Synonyms

mukta-saṅgaḥ: dégagé de tout contact avec la nature matérielle; anaham-vādī: sans faux ego; dhṛti: avec détermination; utsāha: et grand enthousiasme; samanvitaḥ: qualifié; siddhi: dans la perfection; asiddhyoḥ: et l’échec; nirvikāraḥ: sans changement; kartā: l’auteur de l’action; sāttvikaḥ: dans la vertu; ucyate: est dit être.

mukta-saṅgaḥ — vabanenud kõikidest materiaalsetest suhetest; anaham- vādī — vabana valest egost; dhṛti — sihikindlusega; utsāha — ja suure entusiasmiga; samanvitaḥ — võimeline; siddhi — täiuslikkuses; asiddhyoḥ — ja ebaõnnestumises; nirvikāraḥ — muutuseta; kartā — töötaja; sāttvikaḥ — vooruse guṇas; ucyate — öeldakse.

Translation

Translation

Celui qui accomplit son devoir sans être touché par les modes d’influence de la nature matérielle, qui est affranchi du faux ego, résolu, enthousiaste, égal dans le succès comme dans l’échec, vit sous l’égide de la vertu.

Inimene, kes täidab oma kohuseid suure sihikindluse ja entusiasmiga, puutumata kokku materiaalse looduse guṇadega, vabana valest egost ning laskmata end häirida nii edust kui ka ebaõnnestumisest, tegutseb vooruse guṇas.

Purport

Purport

L’homme conscient de Kṛṣṇa transcende toujours les trois modes d’influence de la nature. Affranchi du faux ego et de l’orgueil, il ne recherche pas le fruit des tâches qui lui sont assignées. Il n’en demeure pas moins enthousiaste dans son travail jusqu’à son achèvement. Et si, pour l’accomplir, il doit subir quelque désagrément, il n’en est pas affecté. Il est indifférent au succès comme à l’échec et demeure égal dans le bonheur ou le malheur. Une telle personne vit dans la vertu.

Kṛṣṇa teadvuses viibiv inimene on materiaalse looduse guṇade suhtes alati transtsendentaalne. Ta ei oma talle usaldatud töö suhtes mingeid ootusi, sest ta on üle nii valest egost kui ka uhkusest. Ometigi on ta kuni töö lõpetamiseni alati täis entusiasmi. Ta ei pööra tööga kaasnevatele raskustele mingit tähelepanu, vaid teeb oma tööd alati innuga. Ta ei hooli ei edust ega ebaedust ega kaota rahu ei kannatustes ega õnnes. Selline tegutseja asub vooruse guṇas.