Bg. 18.26

मुक्तसङ्गोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित: ।
सिद्ध्यसिद्ध्योर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥ २६ ॥
mukta-saṅgo ’nahaṁ-vādī
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ
kartā sāttvika ucyate

Synonyma

mukta-saṅgaḥosvobozený od veškerých hmotných spojitostí; anaham-vādībez falešného ega; dhṛtiodhodláním; utsāhaa velkým nadšením; samanvitaḥobdařený; siddhiv dokonalé situaci; asiddhyoḥi nezdaru; nirvikāraḥbeze změny; kartākonatel; sāttvikaḥna úrovni kvality dobra; ucyateje řečeno, že je.

Překlad

Ten, kdo koná svou povinnost bez spojení s kvalitami hmotné přírody, bez falešného ega, s velkým odhodláním a nadšením, nedotčený úspěchem či neúspěchem, jedná na úrovni kvality dobra.

Význam

Člověk vědomý si Kṛṣṇy je stále nad kvalitami hmotné přírody. Jelikož je oproštěný od falešného ega a pýchy, od činnosti, kterou byl pověřen, nic neočekává. Přesto je vždy nadšený až do jejího dokončení a neznepokojují ho těžkosti s ní spojené. Nedbá na úspěch či neúspěch – zůstává vyrovnaný, ať prožívá štěstí nebo neštěstí. Takový člověk jedná na úrovni kvality dobra.