Skip to main content

TEXT 2

ТЕКСТ 2

Tekst

Текст

śrī-bhagavān uvāca
tri-vidhā bhavati śraddhā
dehināṁ sā svabhāva-jā
sāttvikī rājasī caiva
tāmasī ceti tāṁ śṛṇu
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
три-видха̄ бхавати ш́раддха̄
дехина̄м̇ са̄ свабха̄ва-джа̄
са̄ттвикӣ ра̄джасӣ чаива
та̄масӣ чети та̄м̇ ш́р̣н̣у

Synonyms

Пословный перевод

śrī-bhagavān uvāca — Jumala Kõrgeim Isiksus ütles; tri-vidhā — kolme liiki; bhavati — muutub; śraddhā — usk; dehinām — kehastunu; — see; sva- bhāva-jā — vastavalt materiaalse looduse guṇale, mille mõju all ta viibib; sāttvikī — vooruse guṇas; rājasī — kire guṇas; ca — samuti; eva — kindlasti; tāmasī — teadmatuse guṇas; ca — ja; iti — sel moel; tām — seda; śṛṇu — kuula Minult.

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; три-видха̄ — включающая три вида; бхавати — становится; ш́раддха̄ — вера; дехина̄м — воплощенных душ; са̄ — она; сва-бха̄ва-джа̄ — соответствующая той гуне материальной природы, под влиянием которой они находятся; са̄ттвикӣ — относящаяся к гуне благости; ра̄джасӣ — относящаяся к гуне страсти; ча — также; эва — безусловно; та̄масӣ — относящаяся к гуне невежества; ча — и; ити — таким образом; та̄м — ее; ш́р̣н̣у — услышь от Меня.

Translation

Перевод

Jumala Kõrgeim Isiksus vastas: Vastavalt looduse guṇadele, mille mõju all kehastunud hing viibib, võib tema usk olla kolme liiki – vooruses, kires või teadmatuses. Kuula nüüd sellest lähemalt.

Верховный Господь сказал: В зависимости от гун материальной природы, под влиянием которых оказалась воплощенная душа, ее вера может быть трех видов — в благости, страсти или невежестве. Услышь же от Меня об этом.

Purport

Комментарий

Neid, kes teavad pühakirjade reegleid, kuid loobuvad laiskuse või hoolimatuse tõttu nende järgimisest, valitsevad materiaalse looduse guṇad. Vastavalt vooruse, kire või teadmatuse guṇa mõju all sooritatud varasematele tegudele omandavad nad teatud loomuse. Elusolend on looduse erinevate guṇadega pidevalt kokku puutunud ning alates hetkest, mil elusolend puutus kokku materiaalse loodusega, on ta omandanud erinevaid mentaliteete, vastavalt tema suhetele materiaalse looduse guṇadega. Kuid selline materialistlik mentaliteet ja loomus võivad muutuda, kui inimene hakkab suhtlema tõelise vaimse õpetajaga ning kuuletub talle ja pühakirjade seadustele. Sedasi võib inimene tõusta teadmatuse ja kire tasandilt vooruse tasandile. Sellest võib järeldada, et pime usk, mida valitseb materiaalse looduse guṇa, ei aita inimesel täiuslikkuse tasandile tõusta. Suheldes tõelise vaimse õpetajaga, peab inimene asjade üle hoolikalt ja arukusega järele mõtlema. Sedasi võib inimene tõusta kõrgema guṇa tasandile.

Те, кто знаком с предписаниями шастр, но из-за лени прекращает следовать им, находятся под влиянием гун материальной природы. В соответствии со своей прошлой деятельностью в гунах благости, страсти или невежества, они приобрели определенные качества. Живое существо с незапамятных времен взаимодействует с различными гунами материальной природы; в материальном мире оно приобретает тот или иной склад ума, который определяется влиянием на него материальных гун. Однако человек может изменить свою природу, общаясь с истинным духовным учителем и следуя предписаниям шастр. Постепенно он может подняться с уровня гуны невежества или страсти до уровня гуны благости. Таким образом, слепая вера в той или иной гуне материальной природы не поможет человеку достичь совершенства. Прежде всего нужно проанализировать свое положение, опираясь на разум и общаясь с истинным духовным учителем. Тогда мы сможем занять более высокое положение и постепенно выйти из-под влияния низших гун.