Bhagavad-gītā, kakršna je 17.2
Devanagari
श्रीभगवानुवाच
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा ।
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥ २ ॥
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा ।
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥ २ ॥
Verse text
śrī-bhagavān uvāca
tri-vidhā bhavati śraddhā
dehināṁ sā svabhāva-jā
sāttvikī rājasī caiva
tāmasī ceti tāṁ śṛṇu
tri-vidhā bhavati śraddhā
dehināṁ sā svabhāva-jā
sāttvikī rājasī caiva
tāmasī ceti tāṁ śṛṇu
Synonyms
śrī-bhagavān uvāca — Vsevišnji Gospod je rekel; tri-vidhā — treh vrst; bhavati — postane; śraddhā — vera; dehinām — utelešenih; sā — ta; sva-bhāva-jā — glede na to, pod vplivom katere guṇe materialne narave je; sāttvikī — v guṇi vrline; rājasī — v guṇi strasti; ca — tudi; eva — vsekakor; tāmasī — v guṇi nevednosti; ca — in; iti — tako; tām — to; śṛṇu — poslušaj Me.
Translation
Vsevišnji Gospod je odgovoril: Glede na to, pod vplivom katerih guṇ materialne narave je utelešena duša, je njena vera lahko treh vrst: bodisi v vrlini, bodisi v strasti ali pa v nevednosti. Poslušaj zdaj o tem.
Purport
Tisti, ki poznajo pravila svetih spisov, vendar se jih iz lenobe ali nemarnosti ne držijo, so v oblasti guṇ materialne narave. Glede na to, ali so v preteklosti delovali v guṇi vrline ali strasti ali nevednosti, si pridobijo določene značajske poteze. Pogojeno živo bitje je že od vekomaj v stiku z guṇami materialne narave in glede na to, pod vplivom katere od njih je, razvije določeno miselnost. Če se človek druži z verodostojnim duhovnim učiteljem ter se drži njegovih navodil in navodil svetih spisov, pa lahko svojo naravo spremeni. Iz nevednosti ali strasti se lahko postopoma dvigne do vrline. Slepa vera v eni od guṇ materialne narave mu torej ne bo pomagala doseči popolnosti. Vsako stvar mora s pomočjo inteligence pazljivo proučiti pod vodstvom duhovnega učitelja. Tako se lahko reši vpliva nižjih guṇ materialne narave.