Skip to main content

TEXT 2

ТЕКСТ 2

Tekst

Текст

śrī-bhagavān uvāca
tri-vidhā bhavati śraddhā
dehināṁ sā svabhāva-jā
sāttvikī rājasī caiva
tāmasī ceti tāṁ śṛṇu
шрӣ-бхагава̄н ува̄ча
три-видха̄ бхавати шраддха̄
дехина̄м̇ са̄ свабха̄ва-джа̄
са̄ттвикӣ ра̄джасӣ чаива
та̄масӣ чети та̄м̇ шр̣н̣у

Synonyms

Дума по дума

śrī-bhagavān uvāca — Jumala Kõrgeim Isiksus ütles; tri-vidhā — kolme liiki; bhavati — muutub; śraddhā — usk; dehinām — kehastunu; — see; sva- bhāva-jā — vastavalt materiaalse looduse guṇale, mille mõju all ta viibib; sāttvikī — vooruse guṇas; rājasī — kire guṇas; ca — samuti; eva — kindlasti; tāmasī — teadmatuse guṇas; ca — ja; iti — sel moel; tām — seda; śṛṇu — kuula Minult.

шрӣ-бхагава̄н ува̄ча – Бог, Върховната Личност, каза; три-видха̄ – три вида; бхавати – става; шраддха̄ – вярата; дехина̄м – на въплътените; са̄ – това; сва-бха̄ва-джа̄ – в съответствие със своята гун̣а; са̄ттвикӣ – в гун̣ата на доброто; ра̄джасӣ – в гун̣ата на страстта; ча – също; ева – несъмнено; та̄масӣ – в гун̣ата на невежеството; ча – и; ити – така; та̄м – това; шр̣н̣у – чуй от мен.

Translation

Превод

Jumala Kõrgeim Isiksus vastas: Vastavalt looduse guṇadele, mille mõju all kehastunud hing viibib, võib tema usk olla kolme liiki – vooruses, kires või teadmatuses. Kuula nüüd sellest lähemalt.

Върховната Божествена Личност каза: В съответствие с гун̣ите на природата, придобити от въплътената душа, вярата може да бъде три вида: в добро, в страст или в невежество. Сега чуй за това.

Purport

Пояснение

Neid, kes teavad pühakirjade reegleid, kuid loobuvad laiskuse või hoolimatuse tõttu nende järgimisest, valitsevad materiaalse looduse guṇad. Vastavalt vooruse, kire või teadmatuse guṇa mõju all sooritatud varasematele tegudele omandavad nad teatud loomuse. Elusolend on looduse erinevate guṇadega pidevalt kokku puutunud ning alates hetkest, mil elusolend puutus kokku materiaalse loodusega, on ta omandanud erinevaid mentaliteete, vastavalt tema suhetele materiaalse looduse guṇadega. Kuid selline materialistlik mentaliteet ja loomus võivad muutuda, kui inimene hakkab suhtlema tõelise vaimse õpetajaga ning kuuletub talle ja pühakirjade seadustele. Sedasi võib inimene tõusta teadmatuse ja kire tasandilt vooruse tasandile. Sellest võib järeldada, et pime usk, mida valitseb materiaalse looduse guṇa, ei aita inimesel täiuslikkuse tasandile tõusta. Suheldes tõelise vaimse õpetajaga, peab inimene asjade üle hoolikalt ja arukusega järele mõtlema. Sedasi võib inimene tõusta kõrgema guṇa tasandile.

Тези, които знаят правилата и наставленията на свещените писания, но от леност или безразличие отказват да ги следват, се намират под влияние на материалните гун̣и. Според предишните си дейности в гун̣ата на доброто, страстта или невежеството те придобиват природа с определено качество. Връзката на живото същество с различните материални гун̣и продължава вечно; по силата на тази връзка то придобива различен манталитет. Но този манталитет може да бъде променен, ако общуваме с авторитетен духовен учител и се придържаме към неговите принципи и към писанията. Бихме могли постепенно да се издигнем от невежество и страст до гун̣ата на доброто. Изводът е, че сляпата вяра, обусловена от определена гун̣а на природата, не помага на никого да се издигне до нивото на съвършенство. Нещата трябва да се обмислят внимателно, интелигентно, с помощта на авторитетен духовен учител. Така човек ще може да промени положението си и да премине в по-висша гун̣а на природата.