Text 30
Text 30
Texto
Text
niḥspṛho mukta-bandhanaḥ
aurvopadiṣṭa-mārgeṇa
lebhe gatim anuttamām
niḥspṛho mukta-bandhanaḥ
aurvopadiṣṭa-mārgeṇa
lebhe gatim anuttamām
Palabra por palabra
Synonyms
rājyam — su reino; aṁśumate — a Aṁśumān; nyasya — tras entregar; niḥspṛhaḥ — sin otros deseos materiales; mukta-bandhanaḥ — libre por completo del cautiverio material; aurva-upadiṣṭa — instruido por el gran sabio Aurva; mārgeṇa — por seguir esa senda; lebhe — alcanzó; gatim — el destino; anuttamām — supremo.
rājyam — his kingdom; aṁśumate — unto Aṁśumān; nyasya — after delivering; niḥspṛhaḥ — without further material desires; mukta-bandhanaḥ — completely freed from material bondage; aurva-upadiṣṭa — instructed by the great sage Aurva; mārgeṇa — by following that path; lebhe — achieved; gatim — destination; anuttamām — supreme.
Traducción
Translation
Tras dejar en manos de Aṁśumān la responsabilidad del reino, y de ese modo liberarse de la ansiedad y del cautiverio material en todas sus formas, Sagara Mahārāja, actuando conforme a las indicaciones de Aurva Muni, alcanzó el destino supremo.
After delivering charge of his kingdom to Aṁśumān and thus being freed from all material anxiety and bondage, Sagara Mahārāja, following the means instructed by Aurva Muni, achieved the supreme destination.
Significado
Purport
Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo octavo del Canto Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Los hijos de Sagara ofenden al Señor Kapiladeva».
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Eighth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Sons of Sagara Meet Lord Kapiladeva.”