ШБ 9.8.30

राज्यमंशुमते न्यस्य नि:स्पृहो मुक्तबन्धन: ।
और्वोपदिष्टमार्गेण लेभे गतिमनुत्तमाम् ॥ ३० ॥
ра̄джйам ам̇ш́умате нйасйа
них̣спр̣хо мукта-бандханах̣
аурвопадишт̣а-ма̄рген̣а
лебхе гатим ануттама̄м

Пословный перевод

ра̄джйамцарство; ам̇ш́уматеАмшуману; нйасйавручив; них̣спр̣хах̣не имеющий более материальных желаний; мукта- бандханах̣полностью свободный от материального рабства; аурва-упадишт̣аблагодаря наставлениям великого мудреца Аурвы; ма̄рген̣апутем; лебхедостиг; гатимпредназначения; ануттама̄мвысшего.

Перевод

Позже Махараджа Сагара передал Амшуману бразды правления царством, а сам освободился от бремени мирских тревог и забот. Следуя наставлениям Аурвы Муни, он достиг высшей обители.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к восьмой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Встреча сыновей Сагары и Господа Капиладевы».