Skip to main content

Text 30

Text 30

Devanagari

Devanagari

राज्यमंशुमते न्यस्य नि:स्पृहो मुक्तबन्धन: ।
और्वोपदिष्टमार्गेण लेभे गतिमनुत्तमाम् ॥ ३० ॥

Text

Texto

rājyam aṁśumate nyasya
niḥspṛho mukta-bandhanaḥ
aurvopadiṣṭa-mārgeṇa
lebhe gatim anuttamām
rājyam aṁśumate nyasya
niḥspṛho mukta-bandhanaḥ
aurvopadiṣṭa-mārgeṇa
lebhe gatim anuttamām

Synonyms

Palabra por palabra

rājyam — his kingdom; aṁśumate — unto Aṁśumān; nyasya — after delivering; niḥspṛhaḥ — without further material desires; mukta-bandhanaḥ — completely freed from material bondage; aurva-upadiṣṭa — instructed by the great sage Aurva; mārgeṇa — by following that path; lebhe — achieved; gatim — destination; anuttamām — supreme.

rājyam — su reino; aṁśumate — a Aṁśumān; nyasya — tras entregar; niḥspṛhaḥ — sin otros deseos materiales; mukta-bandhanaḥ — libre por completo del cautiverio material; aurva-upadiṣṭa — instruido por el gran sabio Aurva; mārgeṇa — por seguir esa senda; lebhe — alcanzó; gatim — el destino; anuttamām — supremo.

Translation

Traducción

After delivering charge of his kingdom to Aṁśumān and thus being freed from all material anxiety and bondage, Sagara Mahārāja, following the means instructed by Aurva Muni, achieved the supreme destination.

Tras dejar en manos de Aṁśumān la responsabilidad del reino, y de ese modo liberarse de la ansiedad y del cautiverio material en todas sus formas, Sagara Mahārāja, actuando conforme a las indicaciones de Aurva Muni, alcanzó el destino supremo.

Purport

Significado

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Eighth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Sons of Sagara Meet Lord Kapiladeva.”

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo octavo del Canto Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Los hijos de Sagara ofenden al Señor Kapiladeva».