ŚB 9.8.30

राज्यमंशुमते न्यस्य नि:स्पृहो मुक्तबन्धन: ।
और्वोपदिष्टमार्गेण लेभे गतिमनुत्तमाम् ॥ ३० ॥
rājyam aṁśumate nyasya
niḥspṛho mukta-bandhanaḥ
aurvopadiṣṭa-mārgeṇa
lebhe gatim anuttamām

Synonyma

rājyamsvé království; aṁśumateAṁśumānovi; nyasyapoté, co předal; niḥspṛhaḥbez dalších hmotných tužeb; mukta-bandhanaḥzcela vyproštěný z hmotných pout; aurva-upadiṣṭas pokyny velkého mudrce Aurvy; mārgeṇanásledováním oné cesty; lebhedosáhl; gatimcíle; anuttamāmnejvyššího.

Překlad

Poté, co Sagara Mahārāja svěřil své království Aṁśumānovi, a tak se zbavil veškeré hmotné úzkosti a pout, dosáhl následováním pokynů od Aurvy Muniho nejvyššího cíle.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k osmé kapitole devátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Synové Sagary potkávají Pána Kapiladevu”.