Skip to main content

Text 19

VERSO 19

Texto

Texto

taṁ duratyaya-vikrāntam
ādāya pramadottamā
harer aṁśāṁśa-sambhūtaṁ
bhartur antikam āgamat
taṁ duratyaya-vikrāntam
ādāya pramadottamā
harer aṁśāṁśa-sambhūtaṁ
bhartur antikam āgamat

Palabra por palabra

Sinônimos

tam — a él; duratyaya-vikrāntam — cuya fuerza era insuperable; ādāya — llevar con ella; pramadā-uttamā — la mejor de las mujeres, Śakuntalā; hareḥ — de Dios; aṁśa-aṁśa-sambhūtam — una encarnación parcial plenaria; bhartuḥ antikam — a su esposo; āgamat — fue a ver.

tam — a ele; duratyaya-vikrāntam — cuja força era imbatível; ādāya — levando com ela; pramadā-uttamā — a melhor das mulheres, Śakuntalā; hareḥ — de Deus; aṁśa-aṁśa-sambhūtam — uma encarnação plená­ria parcial; bhartuḥ antikam — de seu esposo; āgamat — aproximou-se.

Traducción

Tradução

Śakuntalā, la más bella de las mujeres, fue a ver a su esposo, Duṣmanta, llevando consigo a su hijo, que era una expansión parcial del Dios Supremo y poseía una fuerza física insuperable.

Śakuntalā, a melhor das belas mulheres, juntamente com seu filho, cuja força era imbatível e o qual era uma expansão parcial da Divin­dade Suprema, aproximou-se de seu esposo, Duṣmanta.