Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Texto

Текст

śrī-nārada uvāca
ayaṁ niṣkilbiṣaḥ sākṣān
mahā-bhāgavato mahān
tvayā na prāpsyate saṁsthām
anantānucaro balī
ш́рӣ-на̄рада ува̄ча
айам̇ нишкилбишах̣ са̄кша̄н
маха̄-бха̄гавато маха̄н
твайа̄ на пра̄псйате сам̇стха̄м
ананта̄нучаро балӣ

Palabra por palabra

Пословный перевод

śrī-nāradaḥ uvāca — el gran santo Nārada Muni dijo; ayam — este (el niño dentro del vientre); niṣkilbiṣaḥ — completamente libre de pecado; sākṣāt — directamente; mahā-bhāgavataḥ — un devoto santo; mahān — muy grande; tvayā — por ti; na — no; prāpsyate — obtendrás; saṁsthām — su muerte; ananta — de la Suprema Personalidad de Dios; anucaraḥ — un sirviente; balī — enormemente poderoso.

ш́рӣ-на̄радах̣ ува̄ча — великий святой Шри Нарада Муни сказал; айам — этот (ребенок в ее лоне); нишкилбишах̣ — совершенно безгрешный; са̄кша̄т — непосредственно; маха̄-бха̄гаватах̣ — возвышенный преданный; маха̄н — великий; твайа̄ — тобой; на — не; пра̄псйате — обретет; сам̇стха̄м — смерть; ананта — Верховной Личности Бога; анучарах̣ — слуга; балӣ — могущественный.

Traducción

Перевод

Nārada Muni contestó: El niño que esa mujer lleva en el vientre es inocente y está libre de pecado. De hecho, es un gran devoto, un poderoso sirviente de la Suprema Personalidad de Dios. Por lo tanto, no podrás matarle.

Нарада Муни ответил: Ребенок, которого она носит в своем чреве, свободен от греха и совершенно невинен. Он — великий преданный, могущественный слуга Верховной Личности Бога. Поэтому ты не сможешь убить его.

Significado

Комментарий

Son muchos los ejemplos de demonios y no devotos que han tratado de matar a algún devoto; sin embargo, nunca han podido destruir a ningún gran devoto de la Suprema Personalidad de Dios. En el Bhagavad-gītā (9.31), el Señor promete: kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati. La Suprema Personalidad de Dios declara que los demonios no pueden matar a Su devoto. El ejemplo más claro de la verdad contenida en esa promesa es Prahlāda Mahārāja. Nārada Muni dijo al rey del cielo: «Aunque son semidioses, les sería imposible matar a ese niño; y a otros les sería todavía más imposible».

Было много случаев, когда демоны — те, кто лишен преданности Господу, — пытались убить вайшнава, однако никому и никогда еще не удалось уничтожить великого преданного Верховной Личности Бога. В «Бхагавад-гите» (9.31) Господь обещает: каунтейа пратиджа̄нӣхи на ме бхактах̣ пран̣аш́йати. Сам Бог, Верховная Личность, объявил, что демоны никогда не смогут убить Его преданного. Яркое подтверждение этих слов — история Махараджи Прахлады. Нарада Муни сказал владыке рая: «Даже вы, полубоги, не в силах убить такого ребенка, а уж другим это тем более не удастся».