Skip to main content

Text 41

Text 41

Texto

Text

ya etat prātar utthāya
śraddhayā vāg-yataḥ paṭhet
itihāsaṁ hariṁ smṛtvā
sa yāti paramāṁ gatim
ya etat prātar utthāya
śraddhayā vāg-yataḥ paṭhet
itihāsaṁ hariṁ smṛtvā
sa yāti paramāṁ gatim

Palabra por palabra

Synonyms

yaḥ — toda persona que; etat — esta; prātaḥ — por la mañana temprano; utthāya — levantarse; śraddhayā — con fe; vāk-yataḥ — controlando la mente y las palabras; paṭhet — pueda leer; itihāsam — historia; hariṁ — al Señor Supremo; smṛtvā — recordando; saḥ — esa persona; yāti — va; paramām gatim — de regreso al hogar, de vuelta a Dios.

yaḥ — any person who; etat — this; prātaḥ — early in the morning; utthāya — rising; śraddhayā — with faith; vāk-yataḥ — controlling the mind and words; paṭhet — may read; itihāsam — history; harim — the Supreme Lord; smṛtvā — remembering; saḥ — that person; yāti — goes; paramām gatim — back home, back to Godhead.

Traducción

Translation

Aquel que se levante de la cama temprano por la mañana y recite esta historia de Citraketu, controlando el habla y la mente y recordando a la Suprema Personalidad de Dios, irá de regreso al hogar, de vuelta a Dios, sin dificultad.

One who rises from bed early in the morning and recites this history of Citraketu, controlling his words and mind and remembering the Supreme Personality of Godhead, will return home, back to Godhead, without difficulty.

Significado

Purport

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo decimoséptimo del Canto Sexto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Madre Pārvatī maldice a Citraketu».

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Seventeenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam entitled “Mother Pārvatī Curses Citraketu.”