ŚB 6.17.41

य एतत्प्रातरुत्थाय श्रद्धया वाग्यत: पठेत् ।
इतिहासं हरिं स्मृत्वा स याति परमां गतिम् ॥ ४१ ॥
ya etat prātar utthāya
śraddhayā vāg-yataḥ paṭhet
itihāsaṁ hariṁ smṛtvā
sa yāti paramāṁ gatim

Synonyms

yaḥqualquer pessoa que; etatisto; prātaḥde manhã cedo; utthāyalevantando-se; śraddhayācom fé; vāk-yataḥcontrolando a mente e as palavras; paṭhetpode ler; itihāsamhistória; harimo Senhor Supremo; smṛtvālembrando-se de; saḥessa pessoa; yātivai; paramām gatimde volta ao lar, de volta ao Supremo.

Translation

Aquele que se levanta de manhã bem cedo e recita esta história de Citraketu, controlando suas palavras e sua mente e se lembrando da Suprema Personalidade de Deus, não terá dificuldade de regressar ao lar, de regressar ao Supremo.

Purport

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do sexto canto, décimo sétimo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Mãe Pārvatī Amaldiçoa Citraketu”.