Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Texto

Текст

maitreya uvāca
itthaṁ pṛthum abhiṣṭūya
ruṣā prasphuritādharam
punar āhāvanir bhītā
saṁstabhyātmānam ātmanā
маитрейа ува̄ча
иттхам̇ пр̣тхум абхишт̣ӯйа
руша̄ праспхурита̄дхарам
пунар а̄ха̄ванир бхӣта̄
сам̇стабхйа̄тма̄нам а̄тмана̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — el gran santo Maitreya continuó hablando; ittham — así; pṛthum — al rey Pṛthu; abhiṣṭūya — después de ofrecer oraciones; ruṣā — iracundo; prasphurita — temblando; adharam — sus labios; punaḥ — de nuevo; āha — dijo; avaniḥ — el planeta Tierra; bhītā — llena de temor; saṁstabhya — después de calmar; ātmānam — la mente; ātmanā — con la inteligencia.

маитрейах̣ ува̄ча — великий мудрец Майтрея продолжал говорить; иттхам — таким образом; пр̣тхум — царю Притху; абхишт̣ӯйа — вознеся молитвы; руша̄ — от ярости; праспхурита — дрожали; адхарам — у него губы; пунах̣ — вновь; а̄ха — сказала; аваних̣ — планета Земля; бхӣта̄ — испуганная; сам̇стабхйа — успокоив; а̄тма̄нам — ум; а̄тмана̄ — разумом.

Traducción

Перевод

El gran santo Maitreya continuó hablando a Vidura: Mi querido Vidura, las oraciones del planeta Tierra no bastaron para tranquilizar al rey Pṛthu, y sus labios temblaban de ira. La Tierra, aunque estaba aterrorizada, serenó su ánimo y habló de la siguiente manera para convencer al rey.

Великий мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, к тому времени, когда Земля закончила возносить молитвы, царь Притху все еще не успокоился, и губы у него дрожали от гнева. Чтобы умилостивить царя, Земля, превозмогая страх, овладела собой и заговорила вновь.