ŚB 4.18.1

मैत्रेय उवाच
इत्थं पृथुमभिष्टूय रुषा प्रस्फुरिताधरम् ।
पुनराहावनिर्भीता संस्तभ्यात्मानमात्मना ॥ १ ॥
maitreya uvāca
itthaṁ pṛthum abhiṣṭūya
ruṣā prasphuritādharam
punar āhāvanir bhītā
saṁstabhyātmānam ātmanā

Palabra por palabra

maitreyaḥ uvācael gran santo Maitreya continuó hablando; itthamasí; pṛthumal rey Pṛthu; abhiṣṭūyadespués de ofrecer oraciones; ruṣāiracundo; prasphuritatemblando; adharamsus labios; punaḥde nuevo; āhadijo; avaniḥel planeta Tierra; bhītāllena de temor; saṁstabhyadespués de calmar; ātmānamla mente; ātmanācon la inteligencia.

Traducción

El gran santo Maitreya continuó hablando a Vidura: Mi querido Vidura, las oraciones del planeta Tierra no bastaron para tranquilizar al rey Pṛthu, y sus labios temblaban de ira. La Tierra, aunque estaba aterrorizada, serenó su ánimo y habló de la siguiente manera para convencer al rey.