Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.18.1

Texto

maitreya uvāca
itthaṁ pṛthum abhiṣṭūya
ruṣā prasphuritādharam
punar āhāvanir bhītā
saṁstabhyātmānam ātmanā

Palabra por palabra

maitreyaḥ uvāca—el gran santo Maitreya continuó hablando; ittham—así; pṛthum—al rey Pṛthu; abhiṣṭūya—después de ofrecer oraciones; ruṣā—iracundo; prasphurita—temblando; adharam—sus labios; punaḥ—de nuevo; āha—dijo; avaniḥ—el planeta Tierra; bhītā—llena de temor; saṁstabhya—después de calmar; ātmānam—la mente; ātmanā—con la inteligencia.

Traducción

El gran santo Maitreya continuó hablando a Vidura: Mi querido Vidura, las oraciones del planeta Tierra no bastaron para tranquilizar al rey Pṛthu, y sus labios temblaban de ira. La Tierra, aunque estaba aterrorizada, serenó su ánimo y habló de la siguiente manera para convencer al rey.