ŚB 4.18.2

सन्नियच्छाभिभो मन्युं निबोध श्रावितं च मे ।
सर्वत: सारमादत्ते यथा मधुकरो बुध: ॥ २ ॥
sanniyacchābhibho manyuṁ
nibodha śrāvitaṁ ca me
sarvataḥ sāram ādatte
yathā madhu-karo budhaḥ

Palabra por palabra

sanniyacchapor favor, calma; abhibho¡oh, rey!; manyumla ira; nibodhatrata de entender; śrāvitamlo que se dice; catambién; mepor mí; sarvataḥde todas partes; sāramla esencia; ādatterecoge; yathācomo; madhu-karaḥel abejorro; budhaḥla persona inteligente.

Traducción

Mi querido señor, por favor, calma tu ira por completo y escucha con paciencia lo que te expongo. Por favor, ten la bondad de prestar atención. Tal vez yo sea pobre, pero el sabio recoge la esencia del conocimiento en todas partes, como el abejorro que recoge miel de todas y cada una de las flores.