ŚB 4.18.1
Devanagari
मैत्रेय उवाच
इत्थं पृथुमभिष्टूय रुषा प्रस्फुरिताधरम् ।
पुनराहावनिर्भीता संस्तभ्यात्मानमात्मना ॥ १ ॥
इत्थं पृथुमभिष्टूय रुषा प्रस्फुरिताधरम् ।
पुनराहावनिर्भीता संस्तभ्यात्मानमात्मना ॥ १ ॥
Verse text
maitreya uvāca
itthaṁ pṛthum abhiṣṭūya
ruṣā prasphuritādharam
punar āhāvanir bhītā
saṁstabhyātmānam ātmanā
itthaṁ pṛthum abhiṣṭūya
ruṣā prasphuritādharam
punar āhāvanir bhītā
saṁstabhyātmānam ātmanā
Synonyms
maitreyaḥ uvāca — o grande santo Maitreya continuou a falar; ittham — assim; pṛthum — ao rei Pṛthu; <strong> </strong>abhiṣṭūya — após oferecer orações; ruṣā — com ira; prasphurita — tremendo; adharam — seus lábios; punaḥ — novamente; āha — ela disse; avaniḥ — o planeta Terra; bhītā — com medo; saṁstabhya — após acalmar; ātmānam — a mente; <strong> </strong>ātmanā — com a inteligência.
Translation
O grande santo Maitreya continuou a se dirigir a Vidura: Meu querido Vidura, nessa altura, quando o planeta Terra terminou suas orações, o rei Pṛthu ainda não estava apaziguado, e seus lábios tremiam com grande ira. Embora o planeta Terra estivesse com medo, ela se recompôs e passou a falar o seguinte para convencer o rei.