Skip to main content

Text 1

Sloka 1

Texto

Verš

maitreya uvāca
itthaṁ pṛthum abhiṣṭūya
ruṣā prasphuritādharam
punar āhāvanir bhītā
saṁstabhyātmānam ātmanā
maitreya uvāca
itthaṁ pṛthum abhiṣṭūya
ruṣā prasphuritādharam
punar āhāvanir bhītā
saṁstabhyātmānam ātmanā

Palabra por palabra

Synonyma

maitreyaḥ uvāca — el gran santo Maitreya continuó hablando; ittham — así; pṛthum — al rey Pṛthu; abhiṣṭūya — después de ofrecer oraciones; ruṣā — iracundo; prasphurita — temblando; adharam — sus labios; punaḥ — de nuevo; āha — dijo; avaniḥ — el planeta Tierra; bhītā — llena de temor; saṁstabhya — después de calmar; ātmānam — la mente; ātmanā — con la inteligencia.

maitreyaḥ uvāca — velký světec Maitreya pokračoval; ittham — takto; pṛthum — králi Pṛthuovi; abhiṣṭūya — poté, co přednesla modlitby; ruṣā — hněvem; prasphurita — třásly se; adharam — jeho rty; punaḥ — znovu; āha — řekla; avaniḥ — planeta Země; bhītā — ve strachu; saṁstabhya — poté, co ustálila; ātmānam — mysl; ātmanā — inteligencí.

Traducción

Překlad

El gran santo Maitreya continuó hablando a Vidura: Mi querido Vidura, las oraciones del planeta Tierra no bastaron para tranquilizar al rey Pṛthu, y sus labios temblaban de ira. La Tierra, aunque estaba aterrorizada, serenó su ánimo y habló de la siguiente manera para convencer al rey.

Velký světec Maitreya Viduru dále oslovil: Můj milý Viduro, když planeta Země ukončila své modlitby, král Pṛthu stále nebyl klidný a rty se mu třásly hněvem. Země se bála, ale rozhodla se promluvit, aby krále přesvědčila.