Skip to main content

Text 19

Text 19

Texto

Text

gāṁ paryaṭan medhya-vivikta-vṛttiḥ
sadāpluto ’dhaḥ śayano ’vadhūtaḥ
alakṣitaḥ svair avadhūta-veṣo
vratāni cere hari-toṣaṇāni
gāṁ paryaṭan medhya-vivikta-vṛttiḥ
sadāpluto ’dhaḥ śayano ’vadhūtaḥ
alakṣitaḥ svair avadhūta-veṣo
vratāni cere hari-toṣaṇāni

Palabra por palabra

Synonyms

gām — Tierra; paryaṭan — recorriendo; medhya — pura; vivikta-vṛttiḥ — ocupación independiente para vivir; sadā — siempre; āplutaḥ — santificado; adhaḥ — en el suelo; śayanaḥ — yaciendo; avadhūtaḥ — sin arreglarse (el pelo, etc.); alakṣitaḥ — sin ser visto; svaiḥ — solo; avadhūta-veṣaḥ — vestido como un mendicante; vratāni — votos; cere — ejecutó; hari-toṣaṇāni — que complacían al Señor.

gām — earth; paryaṭan — traversing; medhya — pure; vivikta-vṛttiḥ — independent occupation for living; sadā — always; āplutaḥ — sanctified; adhaḥ — on the earth; śayanaḥ — lying; avadhūtaḥ — without dressing (of the hair, etc.); alakṣitaḥ — without being seen; svaiḥ — by his relatives; avadhūta-veṣaḥ — dressed like a mendicant; vratāni — vows; cere — performed; hari-toṣaṇāni — that pleased the Lord.

Traducción

Translation

Mientras recorría así la Tierra, simplemente realizaba deberes para complacer al Señor Supremo, Hari. Su ocupación era pura e independiente. Se encontraba constantemente santificado por bañarse en los lugares sagrados, si bien llevaba la ropa de un mendicante y no peinaba su cabello ni poseía una cama en la que acostarse. De esa manera, siempre pasaba desapercibido ante sus diversos familiares.

While so traversing the earth, he simply performed duties to please the Supreme Lord Hari. His occupation was pure and independent. He was constantly sanctified by taking his bath in holy places, although he was in the dress of a mendicant and had no hair dressing nor a bed on which to lie. Thus he was always unseen by his various relatives.

Significado

Purport

El primer y principal deber de un peregrino consiste en satisfacer al Señor Supremo, Hari. Mientras viaja como peregrino, no debe preocuparse por complacer a la sociedad. No hay necesidad alguna de depender de formalidades sociales, ni de una ocupación, ni de ropa. Hay que permanecer siempre absorto en la función de complacer al Señor. Santificado así por el pensamiento y la acción, se puede entender al Señor Supremo mediante el proceso de peregrinaje.

The first and foremost duty of a pilgrim is to satisfy the Supreme Lord Hari. While traveling as a pilgrim, one should not be worried about pleasing society. There is no need to depend on social formalities or occupation or dress. One should remain always absorbed in the function of pleasing the Lord. Thus sanctified by thought and action, one is able to realize the Supreme Lord by the process of a pilgrim’s journey.