Skip to main content

Texto 33

ТЕКСТ 33

Texto

Текст

na hy ato ’nyaḥ śivaḥ panthā
viśataḥ saṁsṛtāv iha
vāsudeve bhagavati
bhakti-yogo yato bhavet
на хй ато ’нйах̣ ш́ивах̣ пантха̄
виш́атах̣ сам̇ср̣та̄в иха
ва̄судеве бхагавати
бхакти-його йато бхавет

Palabra por palabra

Пословный перевод

na — nunca; hi — ciertamente; ataḥ — más allá de esto; anyaḥ — cualquier otro; śivaḥ — auspicioso; panthāḥ — medios; viśataḥ — errando; saṁsṛtau — en el mundo material; iha — en esta vida; vāsudeve — al Señor Vāsudeva, Kṛṣṇa; bhagavati — la Personalidad de Dios; bhakti-yogaḥ — servicio devocional directo; yataḥ — en el que; bhavet — pueda dar como resultado.

на — никогда; хи — несомненно; атах̣ — выше этого; анйах̣ — какой-то иной; ш́ивах̣ — благодатный; пантха̄х̣ — путь; виш́атах̣ — для скитающегося; сам̇ср̣тау — в материальном мире; иха — в этой жизни; ва̄судеве — Господу Ва̄судеве, Кришне; бхагавати — Личности Бога; бхакти-йогах̣ — непосредственное преданное служение; йатах̣ — где; бхавет — достигается.

Traducción

Перевод

Para aquellos que están errando por el universo material, no existe ningún medio más auspicioso para liberarse, que lo que se persigue con el servicio devocional directo del Señor Kṛṣṇa.

Для тех, кто блуждает в материальной вселенной, нет лучшего метода освобождения, чем преданное служение Господу Кришне.

Significado

Комментарий

Tal como se aclarará en el siguiente verso, el servicio devocional, o el bhakti-yoga directo, es el único medio absoluto y auspicioso para liberarse de las garras de la existencia material. Hay muchos métodos indirectos para liberarse de las garras de la existencia material, pero ninguno de ellos es tan sencillo y auspicioso como el bhakti-yoga. Los medios de jñāna, yoga y otras disciplinas relacionadas, no son independientes en lo que respecta a liberar al ejecutor. Esas actividades lo ayudan a uno a llegar a la etapa bhakti-yoga después de muchísimos años. En el Bhagavad-gītā (12.5) se dice que aquellos que están apegados al aspecto impersonal del Absoluto se exponen a tener muchos problemas en la búsqueda de la meta que desean, y los filósofos empíricos, que buscan la Verdad Absoluta, después de muchísimos nacimientos se percatan de la importancia de llegar a comprender que Vāsudeva es lo máximo que existe (Bg. 7.19). En lo que se refiere a los sistemas de yoga, también se dice en el Bhagavad-gītā (6.47) que entre los místicos que buscan la Verdad Absoluta, aquel que siempre está dedicado al servicio del Señor es el más grande de todos. Y la última instrucción del Bhagavad-gītā (18.66) recomienda que uno se entregue por completo al Señor, dejando a un lado todas las demás ocupaciones o los diferentes procesos para la autorrealización y la liberación del cautiverio material. Y todas las Escrituras védicas tienen por objeto inducirlo a uno a aceptar por todos los medios el amoroso servicio trascendental del Señor.

Как будет объяснено в следующем стихе, преданное служение, то есть прямой путь бхакти-йоги — единственный абсолютный и совершенный метод, позволяющий выпутаться из сетей материального бытия. Существует много окольных путей освобождения, но бхакти-йога по сравнению с ними — самый верный и легкий. Гьяна, йога и смежные с ними методы сами по себе не способны принести освобождение. После многих лет практики они позволяют человеку достичь ступени бхакти-йоги. В «Бхагавад-гите» (12.5) говорится, что те, кто привязан к безличному аспекту Абсолюта, идут к своей цели тернистым путем. Философам-эмпирикам нужно прожить много жизней, посвященных поискам Абсолютной Истины, прежде чем они поймут, как важно осознать то, что Васудева есть все (Б.-г., 7.19). Что же касается различных систем йоги, то в «Бхагавад-гите» (6.47) утверждается, что величайшим из всех мистиков, ищущих Абсолютную Истину, является тот, кто всегда занят служением Господу. В последнем наставлении «Бхагавад-гиты» (18.66) Кришна тоже советует полностью предаться Господу, отбросив прочие занятия и методы самоосознания и освобождения из оков материального рабства. Цель всех ведических писаний — побудить человека к трансцендентному любовному служению Господу.

Como ya se explicó en los textos del Śrīmad-Bhāgavatam (en el Primer Canto), o bien el bhakti-yoga directo, o bien los medios que en fin de cuentas culminan en el bhakti-yoga, sin ningún vestigio de actividad fruitiva, constituyen la forma más elevada de religión que existe. Todo lo demás es simplemente una pérdida de tiempo para el ejecutor.

В «Шримад-Бхагаватам» (Первая песнь) уже говорилось, что высшая форма религии — это прямой путь бхакти-йоги или те пути, которые ведут к бхакти-йоге, лишенной малейшей примеси кармической деятельности. Все остальное не заслуживает того, чтобы тратить на него время.

Śrīla Śrīdhara Svāmī y todos los demás ācāryas‚ tales como Jīva Gosvāmī, están de acuerdo en que el bhakti-yoga no solo es fácil, sencillo, natural y está libre de problemas, sino que además es la única fuente de felicidad para el ser humano.

Шрила Шридхара Свами и другие ачарьи, в частности Джива Госвами, единодушны в том, что практика бхакти-йоги не только легка, доступна, соответствует нашей природе и не доставляет беспокойств, но и является единственным источником счастья для человека.