Text 27
ТЕКСТ 27
Texto
Текст
nirabhidyata vai gudam
tataḥ pāyus tato mitra
utsarga ubhayāśrayaḥ
нирабхидята ваи гудам
татах̣ па̄юс тато митра
утсарга убхая̄шраях̣
Palabra por palabra
Дума по дума
utsisṛkṣoḥ — deseando evacuar; dhātu-malam — desperdicio de comestibles; nirabhidyata — se abrió; vai — ciertamente; gudam — el agujero de evacuación; tataḥ — luego; pāyuḥ — el órgano de los sentidos para la evacuación; tataḥ — luego; mitraḥ — el semidiós controlador; utsargaḥ — la sustancia evacuada; ubhaya — ambos; āśrayaḥ — refugio.
утсиср̣кш̣ох̣ – желаейки да изхвърли; дха̄ту-малам – остатъците от храненето; нирабхидята – се отвори; ваи – несъмнено; гудам – отходният канал; татах̣ – след това; па̄юх̣ – отходният сетивен орган; татах̣ – след това; митрах̣ – управляващият полубог; утсаргах̣ – изхвърляното вещество; убхая – и двете; а̄шраях̣ – убежище.
Traducción
Превод
Después de eso, cuando Él deseó evacuar el desperdicio de los comestibles, el agujero de la evacuación —el ano— y el órgano de los sentidos respectivo, se desarrollaron juntamente con la deidad controladora, Mitra. El órgano de los sentidos y la sustancia que se evacua se encuentran ambos bajo el refugio de la deidad controladora.
После, когато Той пожела да изведе от себе си остатъците от изяденото, се появиха отходният отвор (анусът) и съответният сетивен орган заедно с управляващото ги божество Митра. Той отговаря за работата на сетивния орган, както и за отпадъчното вещество.
Significado
Пояснение
Incluso en lo referente a la evacuación del excremento, el desperdicio está controlado, así que, ¿cómo puede la entidad viviente proclamar que es independiente?
Щом дори отделянето на изпражнения се контролира отвън, как може живото същество да заявява, че е независимо?