Skip to main content

Text 25

Sloka 25

Texto

Verš

cakra-vātena nīto ’yaṁ
daityena vipadaṁ viyat
śilāyāṁ patitas tatra
paritrātaḥ sureśvaraiḥ
cakra-vātena nīto ’yaṁ
daityena vipadaṁ viyat
śilāyāṁ patitas tatra
paritrātaḥ sureśvaraiḥ

Palabra por palabra

Synonyma

cakra-vātena — por el demonio con forma de torbellino (Tṛṇāvarta); nītaḥ ayam — Kṛṣṇa fue raptado; daityena — por el demonio; vipadam — peligroso; viyat — al cielo; śilāyām — sobre una roca; patitaḥ — caído; tatra — allí; paritrātaḥ — fue salvado; sura-īśvaraiḥ — por la misericordia del Señor Viṣṇu o de Sus sirvientes.

cakra-vātena — démonem v podobě větrného víru (Tṛṇāvartou); nītaḥ ayam — Kṛṣṇa byl odnesen; daityena — démonem; vipadam — nebezpečně; viyat — do nebe; śilāyām — na plochý balvan; patitaḥ — spadlý; tatra — tam; paritrātaḥ — byl zachráněn; sura-īśvaraiḥ — milostí Pána Viṣṇua nebo Jeho společníků.

Traducción

Překlad

Y, de nuevo, el demonio Tṛṇāvarta, en la forma de un torbellino, se llevó al niño por esos peligrosos cielos para matarle; sin embargo, cayó y se estrelló contra una roca. También en ese caso, por la misericordia del Señor Viṣṇu o de Sus sirvientes, el niño volvió a salvarse.

“Poté ještě odnesl dítě démon Tṛṇāvarta v podobě větrného víru. Vynesl Je do nebezpečné výšky, aby ukončil Jeho život, ale sám spadl na plochý balvan. I v tomto případě se dítě milostí Pána Viṣṇua nebo Jeho společníků zachránilo.”