Skip to main content

Text 16

VERSO 16

Texto

Texto

yad-doḥṣu mā praṇihitaṁ guru-bhīṣma-karṇa-
naptṛ-trigarta-śalya-saindhava-bāhlikādyaiḥ
astrāṇy amogha-mahimāni nirūpitāni
nopaspṛśur nṛhari-dāsam ivāsurāṇi
yad-doḥṣu mā praṇihitaṁ guru-bhīṣma-karṇa-
naptṛ-trigarta-śalya-saindhava-bāhlikādyaiḥ
astrāṇy amogha-mahimāni nirūpitāni
nopaspṛśur nṛhari-dāsam ivāsurāṇi

Palabra por palabra

Sinônimos

yat — bajo cuya; doḥṣu — protección de los brazos; praṇihitam — encontrándome situado; guru — Droṇācārya; bhīṣma — Bhīṣma; karṇa — Karṇa; naptṛ — Bhūriśravā; trigarta — el rey Suśarmā; śalya — Śalya; saindhava — el rey Jayadratha; bāhlika — hermano de Mahārāja Śāntanu (el padre de Bhīṣma); ādyaiḥ — etc.; astrāṇi — armas; amogha — invencible; mahimāni — muy poderosos; nirūpitāni — aplicaron; na — no; upaspṛśuḥ — tocaron; nṛhari-dāsam — el servidor de Nṛsiṁhadeva (Prahlāda); iva — como; asurāṇi — armas empleadas por los demonios.

yat — sob cuja; doḥṣu — proteção dos braços; praṇihitam — estando eu próprio situado; guru — Droṇācārya; bhīṣma — Bhīṣma; karṇa — Karṇa; naptṛ — Bhūriśravā; trigarta — rei Suśarmā; śalya — Śalya; saindhava rei Jayadratha; bāhlika — irmão de Mahārāja Śāntanu (pai de Bhiṣma) ādyaiḥ – etc.; astrāṇi — armas; amogha — invencíveis; mahimāni — muito poderosas; nirūpitāni — aplicaram; na — não; upaspṛśuḥ — tocaram; nṛhari-dāsam — servidor de Nṛsiṁhadeva (Prahlāda); iva — como; asurāṇi — armas usadas pelos demônios.

Traducción

Tradução

Grandes generales tales como Bhīṣma, Droṇa, Karṇa, Bhūriśravā, Suśarmā, Śalya, Jayadratha y Bāhlika, dirigieron todos contra mí sus armas invencibles. Pero en virtud de Su gracia [del Señor Kṛṣṇa], no pudieron ni siquiera tocarme un cabello. Así mismo, Prahlāda Mahārāja, el supremo devoto del Señor Nṛsiṁhadeva, no fue afectado por las armas que los demonios emplearon contra él.

Grandes generais, como Bhīṣma, Droṇa, Karṇa, Bhūriśravā, Suśarmā, Śalya, Jayadratha e Bāhlika, todos apontaram suas armas invencíveis contra mim. Porém, por Sua [do Senhor Kṛṣṇa] graça, eles nem mesmo puderam tocar em um fio de meu cabelo. De modo semelhante, Prahlāda Mahārāja, o devoto supremo do Senhor Nṛsiṁhadeva, não foi afetado pelas armas que os demônios usaram contra ele.

Significado

Comentário

La historia de Prahlāda Mahārāja, un gran devoto de Nṛsiṁhadeva, se narra en el Séptimo Canto del Śrīmad-Bhāgavatam. Prahlāda Mahārāja, un niñito de solo cinco años, se volvió el objeto de la envidia de su gran padre, Hiraṇyakaśipu, únicamente por haberse convertido en devoto puro del Señor. El demonio padre empleó todas sus armas para matar al hijo devoto, Prahlāda, pero por la gracia del Señor, el niño se salvó de toda clase de acciones peligrosas que realizó su padre. Él fue lanzado a un fuego, al seno de un aceite hirviendo, desde la cima de una colina, bajo las patas de un elefante, y se le administró veneno. Por último, el propio padre tomó una cuchilla para matar a su hijo, por lo cual Nṛsiṁhadeva apareció y, en presencia del hijo, mató al atroz padre. Así pues, nadie puede matar al devoto del Señor. De la misma manera, Arjuna también fue salvado por el Señor, aunque grandes oponentes, tales como Bhīṣma, emplearon contra él toda clase de armas peligrosas.

SIGNIFICADO—A história de Prahlāda Mahārāja, o grande devoto de Nṛsiṁhadeva, é narrada no sétimo canto do Śrīmad-Bhāgavatam. Prahlāda Mahārāja, uma criancinha de apenas cinco anos, tornou-se o objeto de inveja para seu grande pai, Hiraṇyakaśipu, unicamente por ter-se convertido em um devoto puro do Senhor. O pai demônio empregou todas as suas armas para matar o filho devoto, Prahlāda, mas, pela graça do Senhor, ele foi salvo de todas as espécies de ações perigosas por parte de seu pai. Ele foi atirado no fogo, no óleo fervente, do topo de uma montanha, sob as pernas de um elefante e lhe foi administrado veneno. Por fim, o próprio pai pegou um cutelo para matar seu filho, após o que Nṛsiṁhadeva apareceu e matou o pai atroz na presença do filho. Assim, ninguém pode matar o devoto do Senhor. De forma semelhante, Arjuna também foi salvo pelo Senhor, embora todas as armas perigosas fossem empregadas por seus grandes oponentes, como Bhīṣma.

Karṇa: Engendrado en Kuntī por el dios del sol antes de que ella se casara con Mahārāja Pāṇḍu, Karṇa nació con ajorcas y aretes, signos extraordinarios que designaban a un héroe intrépido. Al principio se llamaba Vasusena, pero cuando creció le regaló a Indradeva sus ajorcas y aretes naturales, y de ahí en adelante llegó a ser conocido como Vaikartana. Después de que la doncella Kuntī le dio a luz, fue lanzado al Ganges. Luego fue recogido por Adhiratha, y él y su esposa Rādhā lo criaron como si fuera su propio hijo. Karṇa era muy caritativo, especialmente con los brāhmaṇas. No había nada de lo que no pudiera privarse por un brāhmaṇa. Con el mismo espíritu caritativo le dio a Indradeva como caridad sus ajorcas y aretes naturales, y este último, quedando muy satisfecho con él, le dio a cambio una gran arma, denominada Śakti. Él fue aceptado como uno de los alumnos de Droṇācārya, y desde el mismo comienzo hubo cierta rivalidad entre él y Arjuna. Al ver su constante rivalidad con Arjuna, Duryodhana le escogió como compañero, y su amistad creció gradualmente y se volvió muy íntima. Él también estuvo presente en la gran asamblea de la función svayaṁvara de Draupadī, y cuando trató de exhibir su talento en esa reunión, el hermano de Draupadī declaró que Karṇa no podía participar en la competencia, por su condición de ser el hijo de un carpintero śūdra. Aunque fue rechazado de la competencia, aun así, cuando Arjuna atravesó con éxito el pez que servía de blanco en el techo y Draupadī le puso a Arjuna su guirnalda, Karṇa y los demás príncipes desilusionados le presentaron a Arjuna un obstáculo poco común, mientras se iba con Draupadī. Karṇa, específicamente, peleó con él de un modo muy valeroso, pero todos ellos fueron derrotados por Arjuna. Duryodhana estaba muy complacido con Karṇa por la constante rivalidad que había entre él y Arjuna, y cuando subió al poder, puso a Karṇa en el trono del Estado de Aṅga. Frustrado en su intento de ganarse a Draupadī, Karṇa le aconsejó a Duryodhana que atacara al rey Drupada, ya que después de derrotarlo, se iba a poder arrestar tanto a Arjuna como a Draupadī. Pero Droṇācārya los regañó por esa conspiración, y ellos se abstuvieron de llevarla a cabo. Karṇa fue vencido muchas veces, no solo por Arjuna, sino también por Bhīmasena. Él era el soberano del reino de Bengala, Orissa y Madrás juntos. Más adelante, tomó parte activa en el sacrificio rājasūya de Mahārāja Yudhiṣṭhira, y cuando hubo una apuesta entre los hermanos rivales, apuesta planeada por Śakuni, Karṇa participó en ella, y se sintió muy complacido cuando se puso en juego a Draupadī. Esto avivó su vieja rencilla. Cuando Draupadī estaba en juego, lo anunció con mucho entusiasmo, y fue él quien le ordenó a Duḥśāsana que les quitara la ropa tanto a los Pāṇḍavas como a Draupadī. Él le pidió a Draupadī que eligiera otro esposo, porque, habiéndola perdido los Pāṇḍavas, se había convertido en la esclava de los Kurus. Siempre fue un enemigo de los Pāṇḍavas, y cuando quiera que se presentaba la oportunidad, trataba de reprimirlos por todos los medios. Durante la batalla de Kurukṣetra previó el resultado final, y expresó su opinión de que como el Señor Kṛṣṇa era el auriga de Arjuna, este ganaría la batalla. Siempre discrepó con Bhīṣma, y a veces se mostraba tan orgulloso como para decir que podía acabar con los Pāṇḍavas en cinco días, si Bhīṣma no interfería en sus planes. Pero se mortificó mucho cuando Bhīṣma murió. Él mató a Ghatotkaca con el arma Śakti que Indradeva le dio. Su hijo, Vṛṣasena, fue matado por Arjuna. Él mató al mayor número de soldados Pāṇḍavas. Al final tuvo una severa contienda con Arjuna, y fue solo él quien pudo tumbarle a este el yelmo. Pero ocurrió que una rueda de su cuadriga se atascó en el lodo del campo de batalla, y cuando se bajó para arreglarla, Arjuna aprovechó la oportunidad y lo mató, aunque le había pedido a Arjuna que no lo hiciera.

Karṇa: Nascido de Kuntī com o deus do Sol, antes do casamento dela com Mahārāja Pāṇḍu. Karṇa nasceu com braceletes e brincos, sinais extraordinários para um herói intrépido. No início, seu nome era Vasusena, mas, quando ele cresceu, presenteou Indradeva com seus braceletes e brincos naturais e, daí em diante, tornou-se conhecido como Vaikartana. Após seu nascimento da solteira Kuntī, ele foi atirado ao Ganges. Mais tarde, foi retirado dali por Adhiratha, o qual, juntamente com sua esposa Rādhā, criou-o como seu próprio descendente. Karṇa era muito caridoso, especialmente com os brāhmaṇas. Não havia nada que ele não pudesse ceder a um brāhmaṇa. Com o mesmo espírito caritativo, ele deu em caridade seus braceletes e brincos naturais a Indradeva, que, estando muito satisfeito com ele, deu-lhe em troca uma grande arma chamada Śakti. Ele foi admitido como um dos estudantes de Droṇācārya, e, desde o começo, havia alguma rivalidade entre ele e Arjuna. Vendo sua constante rivalidade com Arjuna, Duryodhana o tornou seu companheiro, e isso gradualmente evoluiu até uma intimidade maior. Também esteve presente na grande assembleia da cerimônia svayaṁvara de Draupadī, e, quando tentou exibir seu talento naquela reunião, o irmão de Draupadī declarou que Karṇa não poderia participar da competição por ser filho de um carpinteiro śūdra. Embora rejeitado na competição, ainda assim, quando Arjuna foi bem-sucedido em trespassar o peixe alvo situado no teto e Draupadī concedeu sua guirlanda a Arjuna, Karṇa e os outros príncipes desapontados ofereceram um bloqueio pouco usual a Arjuna, enquanto ele partia com Draupadī. Especificamente, Karṇa lutou contra ele com grande bravura, mas todos foram derrotados por Arjuna. Duryodhana estava muito satisfeito com Karṇa por causa de sua constante rivalidade contra Arjuna e, quando estava no poder, ele entronou Karṇa no estado de Aṅga. Tendo sido frustrado em sua tentativa de ganhar Draupadī, Karṇa aconselhou Duryodhana a atacar o rei Drupada, visto que, após derrotá-lo, tanto Arjuna quanto Draupadī poderiam ser presos. Mas Droṇācārya os censurou por essa conspiração, e eles desistiram da ação. Karṇa foi derrotado muitas vezes, não apenas por Arjuna, mas também por Bhīmasena. Ele era o rei do reino de Bengala, Orissa e Madras combinados. Mais tarde, participou ativamente do sacrifício Rājasūya de Mahārāja Yudhiṣṭhira, e, quando houve um jogo entre os irmãos rivais, designado por Śakuni, Karṇa participou do jogo e ficou muito satisfeito quando Draupadī foi oferecida como um objeto de aposta no jogo. Isso alimentou seu velho rancor. Quando Draupadī estava em jogo, ele ficou muito entusiasta por declarar a notícia, e foi ele que ordenou a Duḥśāsana que tirasse as roupas tanto dos Pāṇḍavas quanto de Draupadī. Ele mandou que Draupadī escolhesse outro esposo, porque, tendo sido perdida pelos Pāṇḍavas, ela se tornara escrava dos Kurus. Ele sempre foi um inimigo dos Pāṇḍavas e, sempre que havia uma oportunidade, ele tentava oprimi-los de todos os modos. Durante a Guerra de Kurukṣetra, ele previu o resultado conclusivo, e expressou sua opinião de que, devido ao Senhor Kṛṣṇa ser o quadrigário de Arjuna, a batalha deveria ser vencida por Arjuna. Ele sempre divergia de Bhīṣma e, algumas vezes, era tão orgulhoso que dizia que, dentro de cinco dias, poderia exterminar os Pāṇḍavas, se Bhīṣma não interferisse em seu plano de ação. Contudo, ficou muito aflito quando Bhīṣma morreu. Ele matou Ghaṭotkaca com a arma Śakti obtida de Indradeva. Seu filho, Vṛṣasena, foi morto por Arjuna. Ele matou o maior número de soldados Pāṇḍavas. Finalmente, houve uma severa luta contra Arjuna, e somente ele foi capaz de derrubar o elmo de Arjuna. No entanto, aconteceu de a roda de sua quadriga atolar na lama do campo de batalha, e, quando ele desceu para arrumar a roda, Arjuna aproveitou a oportunidade e o matou, embora ele tivesse pedido a Arjuna que não o fizesse.

Naptā, o Bhūriśravā: Bhūriśravā era el hijo de Somadatta, un miembro de la familia Kuru. Él era hermano de Śalya. Ambos hermanos asistieron con su padre a la ceremonia svayaṁvara de Draupadī. Todos ellos apreciaron la maravillosa fuerza que Arjuna tenía por ser el devoto amigo del Señor, y, en consecuencia, Bhūriśravā les aconsejó a los hijos de Dhṛtarāṣṭra que no riñeran ni pelearan con ellos. Todos ellos también asistieron al rājasūya-yajña de Mahārāja Yudhiṣṭhira. Él poseía un regimiento akṣauhiṇī compuesto de ejército, caballería, elefantes y cuadrigas, y todos ellos fueron empleados en la batalla de Kurukṣetra a favor del bando de Duryodhana. Fue contado por Bhīma como uno de los yūtha-patis. En la batalla de Kurukṣetra peleó especialmente con Sātyaki, y mató a diez hijos de este. Posteriormente, Arjuna le cortó las manos, y al final fue matado por Sātyaki. Al morir se fundió en la existencia de Viśvadeva.

Naptā, ou Bhūriśravā: Bhūriśravā era filho de Somadatta, um membro da família Kuru. Seu outro irmão era Śalya. Ambos os irmãos e o pai assistiram à cerimônia svayaṁvara de Draupadī. Todos eles apreciavam a maravilhosa força de Arjuna por este ser devoto amigo do Senhor, e, desse modo, Bhūriśravā aconselhou os filhos de Dhṛtarāṣṭra a não provocarem uma desavença ou confronto físico com eles. Todos eles também participaram do Rājasūya-yajña de Mahārāja Yudhiṣṭhira. Bhūriśravā possuía um poderio akṣauhinī de infantaria, cavalaria, elefantes e quadrigas, e tudo isso foi empregado na Batalha de Kurukṣetra, a favor do grupo de Duryodhana. Ele era considerado por Bhīṣma como um dos yūtha-patis. Na Batalha de Kurukṣetra, ele lutou especialmente contra Sātyaki e matou dez filhos de Sātyaki. Mais tarde, Arjuna cortou-lhe as mãos, e, finalmente, ele foi morto por Sātyaki. Após sua morte, ele se fundiu na existência de Viśvadeva.

Trigarta, o Suśarmā: Hijo de Mahārāja Vṛddhakṣetra, era el rey de Trigartadeśa, y también estuvo presente en la ceremonia svayaṁvara de Draupadī. Era uno de los aliados de Duryodhana, y le aconsejó a este atacar el Matsyadeśa (Darbhaṅga). Durante la época en que ocurrió el robo de las vacas en Virāṭa-nagara, pudo arrestar a Mahārāja Virāṭa, pero luego este fue liberado por Bhīma. En la batalla de Kurukṣetra también peleó con mucha valentía, pero al final fue matado por Arjuna.

Trigarta, ou Suśarmā: Filho de Mahārāja Vṛddhakṣetra, ele era o rei de Trigartadeśa e também esteve presente na cerimônia svayaṁvara de Draupadī. Era um dos aliados de Duryodhana e aconselhou Duryodhana a atacar Matsyadeśa (Darbhaṅga). Durante o tempo do roubo de vacas em Virāṭa-nāgara, ele conseguiu prender Mahārāja Virāṭa, mas, posteriormente, Mahārāja Virāṭa foi libertado por Bhīma. Na Guerra de Kurukṣetra, ele também lutou com grande valentia, mas acabou sendo morto por Arjuna.

Jayadratha: Otro hijo de Mahārāja Vṛddhakṣetra. Era el rey de Sindhudeśa (el actual Pakistán Sind). Tenía una esposa de nombre Duḥśalā. Él también estuvo presente en la ceremonia svayaṁvara de Draupadī, y deseaba muy intensamente obtener su mano, pero falló en la competencia. Sin embargo, desde entonces siempre buscó la oportunidad de ponerse en contacto con ella. Cuando iba a Śalyadeśa a casarse, ocurrió que en el camino a Kāmyavana vio a Draupadī de nuevo, y se sintió demasiado atraído a ella. Los Pāṇḍavas y Draupadī estaban entonces en el exilio, después de haber perdido su imperio en el juego, y Jayadratha consideró prudente enviarle un mensaje de un modo ilícito a través de Koṭiśaṣya, uno de sus asociados. Draupadī de inmediato rechazó con vehemencia la proposición de Jayadratha, pero como él estaba tan atraído por la belleza de ella, trató una y otra vez. En cada una de las oportunidades, Draupadī lo rechazó. Él trató de llevársela a la fuerza en su cuadriga, y al principio Draupadī le dio un buen empujón, y él cayó como un árbol cortado de raíz. Pero no se desanimó, y logró sentar a Draupadī a la fuerza en la cuadriga. Este incidente fue visto por Dhaumya Muni quien se quejó enérgicamente de la acción de Jayadratha. Él también siguió la cuadriga, y a través de Dhātreyikā el asunto fue llevado a la atención de Mahārāja Yudhiṣṭhira. Los Pāṇḍavas atacaron entonces a los soldados de Jayadratha y los mataron a todos, y por último Bhīma atrapó a Jayadratha y lo golpeó muy severamente, hasta casi matarlo. Luego, se le cortó todo el cabello‚ dejándole únicamente cinco pelos, y fue llevado ante todos los reyes y presentado como el esclavo de Mahārāja Yudhiṣṭhira. Él fue obligado a admitir que era el esclavo de Mahārāja Yudhiṣṭhira ante toda la orden de los príncipes, y fue llevado ante Mahārāja Yudhiṣṭhira en la misma condición. Mahārāja Yudhiṣṭhira tuvo la gran bondad de ordenar que lo liberaran, y cuando aceptó convertirse en un príncipe subordinado a Mahārāja Yudhiṣṭhira, la reina Draupadī también deseó su liberación. Después de este incidente, se le permitió regresar a su país. Insultado así, fue a Gaṅgotri, que está en los Himālayas, y se sometió a un severo tipo de penitencia para complacer al Señor Śiva. Él pidió la bendición de poder derrotar a todos los Pāṇḍavas, al menos uno a la vez. Luego comenzó la batalla de Kurukṣetra, y se puso de parte de Duryodhana. En la pelea del primer día se enfrentó con Mahārāja Drupada, luego con Virāṭa y después con Abhimanyu. Mientras Abhimanyu era matado, habiendo sido rodeado despiadadamente por siete grandes generales, los Pāṇḍavas fueron a ayudarlo, pero Jayadratha, por la misericordia del Señor Śiva, los rechazó con gran habilidad. Ante esto, Arjuna hizo el voto de matarlo, y al oír eso, Jayadratha quiso irse del campo de guerra, y les pidió permiso a los Kauravas para su cobarde acción. Pero no se le permitió hacerlo. Por el contrario, se lo obligó a pelear con Arjuna, y mientras la pelea se llevaba a cabo, el Señor Kṛṣṇa le recordó a Arjuna que Śiva le había dado a Jayadratha la bendición de que cualquiera que le hiciera caer la cabeza al suelo, moriría al instante. Por lo tanto, le aconsejó a Arjuna que tirara la cabeza de Jayadratha directamente al regazo del padre de este, el cual estaba dedicado a hacer penitencias en el lugar de peregrinaje conocido como Samanta-pañcaka. En efecto, Arjuna así lo hizo. El padre de Jayadratha se sorprendió al ver en su regazo una cabeza cercenada, y de inmediato la tiró al suelo. Él murió instantáneamente, con la frente resquebrajada en siete pedazos.

Jayadratha: Outro filho de Mahārāja Vṛddhakṣetra. Era o rei de Sindhudeśa (atual Sind Paquistão). O nome de sua esposa era Duḥśalā. Também esteve presente na cerimônia svayaṁvara de Draupadī e desejou muito fortemente ter sua mão, mas fracassou na disputa. Desde então, porém, ele sempre procurava uma oportunidade para entrar em contato com Draupadī. Enquanto rumava para Śalyadeśa para se casar, aconteceu de, a caminho de Kāmyavana, ele se reencontrar com Draupadī e ficar muito atraído por ela. Naquela época, os Pāṇḍavas e Draupadī estavam exilados, após terem perdido seu império no jogo, e Jayadratha pensou que seria sensato enviar notícias a Draupadī de maneira ilícita, através de Koṭiśaṣya, um de seus associados. Draupadī, de imediato e com veemência, rejeitou a proposta de Jayadratha, mas, estando muito atraído pela beleza de Draupadī, ele tentou repetidamente. Todas as vezes, ele foi rejeitado por Draupadī. Ele tentou levá-la à força em sua quadriga, e, de início, Draupadī lhe deu um bom golpe surpresa, e ele caiu como uma árvore cortada pela raiz. Porém, ele não se desanimou e conseguiu forçar Draupadī a se sentar na quadriga. Esse incidente foi visto por Dhaumya Muni, o qual protestou energicamente contra a ação de Jayadratha. Ele também seguiu a quadriga, e, através de Dhātreyikā, o assunto foi levado ao conhecimento de Mahārāja Yudhiṣṭhira. Então, os Pāṇḍavas atacaram os soldados de Jayadratha e mataram todos, e, por fim, Bhīma capturou Jayadratha e o espancou severamente, quase até a morte. Em seguida, todos os fios de cabelo, menos cinco, foram cortados de sua cabeça, e ele foi levado perante todos os reis e apresentado como escravo de Mahārāja Yudhiṣṭhira. Ele foi forçado a admitir que era escravo de Mahārāja Yudhiṣṭhira diante de toda a ordem principesca e, na mesma condição, ele foi levado diante de Mahārāja Yudhiṣṭhira. Mahārāja Yudhiṣṭhira foi muito bondoso, a ponto de ordenar que o soltassem, e, quando Jayadratha admitiu ser um príncipe tributário sob Mahārāja Yudhiṣṭhira, a rainha Draupadī também desejou sua liberdade. Após esse incidente, ele recebeu permissão de regressar à sua terra. Tendo sido insultado dessa maneira, ele foi até Gaṅgotri, nos Himālayas, onde se submeteu a um rigoroso tipo de penitência para satisfazer o senhor Śiva. Jayadratha pediu ao senhor Śiva que o abençoasse para derrotar todos os Pāṇḍavas, pelo menos um por vez. Então, a Guerra de Kurukṣetra começou, e ele tomou o partido de Duryodhana. No combate do primeiro dia, ele se defrontou com Mahārāja Drupada, então com Virāṭa e, em seguida, com Abhimanyu. Enquanto Abhimanyu estava sendo morto, cercado impiedosamente por sete grandes generais, os Pāṇḍavas foram em seu auxílio, mas Jayadratha, pela misericórdia do Senhor Śiva, repeliu-os com grande habilidade. Diante disso, Arjuna fez uma promessa de que o mataria, e, ao ouvir isso, Jayadratha quis deixar o campo de batalha e pediu permissão aos Kauravas para essa ação covarde. Ele, entretanto, não recebeu permissão para o fazer. Ao contrário, foi obrigado a lutar contra Arjuna, e, enquanto a luta prosseguia, o Senhor Kṛṣṇa lembrou a Arjuna de que a bênção de Śiva para Jayadratha era que qualquer pessoa que fizesse sua cabeça cair ao chão morreria imediatamente. Portanto, Ele aconselhou Arjuna a atirar a cabeça de Jayadratha diretamente ao colo de seu pai, que estava ocupado em penitências na peregrinação a Samanta-pañcaka. Foi isso o que Arjuna de fato fez. O pai de Jayadratha ficou surpreso de ver uma cabeça decepada sobre seu colo e a jogou ao chão prontamente. O pai morreu de imediato, com sua fronte se rachando em sete pedaços.