Word for Word Index
- mā sma bhaiḥ
- não temas. — ŚB 6.13.6
- mā bhaiṣṭa
- não tenhais medo — ŚB 4.8.82
- não temais — ŚB 6.18.64
- mā bhūt
- pode não ser — ŚB 6.4.29
- mā-dṛśām
- daqueles iguais a mim — ŚB 6.15.11
- mā enam
- nunca a ele — ŚB 1.7.35
- mā eva
- nunca assim — ŚB 1.13.56
- mā khidaḥ
- não te desapontes — ŚB 3.24.2
- mā sma
- não — Bhagavad-gītā 2.3
- mā
- nunca — Bhagavad-gītā 2.47, Bhagavad-gītā 2.47, ŚB 1.13.41, ŚB 4.9.10, ŚB 4.15.22, ŚB 4.29.47
- nunca — Bhagavad-gītā 2.47
- não — Bhagavad-gītā 11.34
- que não haja — Bhagavad-gītā 11.49, ŚB 3.16.29, ŚB 4.8.17
- que não haja — Bhagavad-gītā 11.49
- não — Bhagavad-gītā 16.5, Bhagavad-gītā 18.66, ŚB 1.6.21, ŚB 1.7.47, ŚB 1.8.10, ŚB 1.8.16, ŚB 1.17.9, ŚB 1.17.9, ŚB 3.9.29, ŚB 3.12.9, ŚB 3.15.36, ŚB 3.18.24, ŚB 3.20.20, ŚB 3.20.21, ŚB 3.31.21, ŚB 4.6.47, ŚB 4.8.68, ŚB 4.8.68, ŚB 4.14.16, ŚB 4.19.34, ŚB 5.1.11, ŚB 5.18.10, ŚB 6.2.13, ŚB 6.3.10, ŚB 6.9.11, ŚB 6.11.19, ŚB 7.2.4-5, ŚB 7.2.20, ŚB 7.2.60, ŚB 7.3.35, ŚB 7.4.25-26, ŚB 7.5.9, ŚB 7.5.28, ŚB 7.10.30, ŚB 7.10.57, Śrī īśopaniṣad 1
- minhas — ŚB 1.16.20
- jamais será — ŚB 1.17.12
- me — ŚB 1.19.15
- que jamais aconteça — ŚB 2.9.30
- a mim — ŚB 2.9.43, ŚB 3.5.21, ŚB 3.13.9, ŚB 3.13.29, ŚB 4.7.29, ŚB 4.25.30, ŚB 4.28.20, ŚB 5.8.9, ŚB 6.8.15, ŚB 7.9.40
- não seja — ŚB 3.9.24
- Me — ŚB 3.9.39
- nunca seja assim — ŚB 3.14.42
- para mim — ŚB 4.3.14
- não são — ŚB 4.4.21
- pode ser ou não — ŚB 4.8.66
- nunca façais isto — ŚB 4.21.37
- sem — ŚB 4.30.15
- não (fales) — ŚB 6.18.70
- por favor, não — ŚB 7.10.2
- a nós — ŚB 7.15.10
- mā praṇihitam
- estando eu próprio situado — ŚB 1.15.16
- mā (mām)
- de Mim — ŚB 2.9.21
- mā tiram
- sem demora. — ŚB 6.9.51
- mā rodīḥ
- não choreis — ŚB 6.18.62