Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Texto

Текст

gatāḥ saptādhunā māsā
bhīmasena tavānujaḥ
nāyāti kasya vā hetor
nāhaṁ vededam añjasā
гата̄х̣ сапта̄дхуна̄ ма̄са̄
бхӣмасена тава̄нуджах̣

на̄я̄ти кася ва̄ хетор
на̄хам̇ ведедам ан̃джаса̄

Palabra por palabra

Дума по дума

gatāḥ — ha ido; sapta — siete; adhunā — hasta la fecha; māsāḥ — meses; bhīmasena — ¡oh, Bhīmasena!; tava — tu; anujaḥ — hermano menor; na — no; āyāti — regresa; kasya — por qué; — o; hetoḥ — razón; na — no; aham — yo; veda — sé; idam — esto; añjasā — en realidad.

гата̄х̣ – заминал; сапта – седем; адхуна̄ – досега; ма̄са̄х̣ – месеци; бхӣмасена – о, Бхӣмасена; тава – твоят; ануджах̣ – по-малък брат; на – не се; а̄я̄ти – връща; кася – по каква; ва̄ – или; хетох̣ – причина; на – не; ахам – аз; веда – зная; идам – това; ан̃джаса̄ – всъщност.

Traducción

Превод

Desde que partió han pasado siete meses, mas aún no ha regresado. No sé realmente cómo están las cosas por allá.

Изминаха вече седем месеца от заминаването му, а той още не се завръща. Не знам всъщност дали там всичко е наред.