Text 18
VERSO 18
Texto
Texto
sarāṁsi ca manāṁsi ca
na jvalaty agnir ājyena
kālo ’yaṁ kiṁ vidhāsyati
sarāṁsi ca manāṁsi ca
na jvalaty agnir ājyena
kālo ’yaṁ kiṁ vidhāsyati
Palabra por palabra
Sinônimos
nadyaḥ — ríos; nadāḥ ca — y los tributarios; kṣubhitāḥ — todos perturbados; sarāṁsi — manantiales de agua; ca — y; manāṁsi — la mente; ca — también; na — no; jvalati — enciende; agniḥ — fuego; ājyena — con la ayuda de la mantequilla; kālaḥ — el tiempo; ayam — es extraordinario; kim — qué; vidhāsyati — va a suceder.
nadyaḥ — rios; nadāḥ ca — e os afluentes; kṣubhitāḥ — todos perturbados; sarāṁsi — reservatórios de água; ca — e; manāṁsi — a mente; ca — também; na — não; jvalati — acende; agniḥ — fogo; ājyena — com o auxílio da manteiga; kālaḥ — o tempo; ayam — extraordinário é este; kim — que; vidhāsyati — acontecerá.
Traducción
Tradução
Los ríos, los tributarios, los estanques, los manantiales y la mente están todos perturbados. La mantequilla ya no enciende el fuego. ¿Qué momento extraordinario es este? ¿Qué va a ocurrir?
Os rios, afluentes, represas, reservatórios e a mente estão todos perturbados. A manteiga já não alimenta o fogo. Que tempo extraordinário é este? O que acontecerá?