Skip to main content

CC Madhya-līlā 9.7-8

Texto

pūrvavat pathe yāite ye pāya daraśana
yei grāme yāya, se grāmera yata jana
sabei vaiṣṇava haya, kahe ‘kṛṣṇa’ ‘hari’
anya grāma nistāraye sei ‘vaiṣṇava’ kari’

Palabra por palabra

pūrva-vat — como antes se hizo; pathe — en el camino; yāite — mientras iba; ye — todo el que; pāya — obtiene; daraśana — audiencia; yei — en la cual; grāme — aldea; yāya — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu va; se — esa; grāmera — de la aldea; yata — toda; jana — la gente; sabei — todos ellos; vaiṣṇava haya — se vuelven devotos; kahe — dicen; kṛṣṇa hari — los santos nombres del Señor Kṛṣṇa y Hari; anya grāma — a otras aldeas; nistāraye — entrega; sei — Él; vaiṣṇava — devotos; kari’ — haciendo.

Traducción

Como expliqué anteriormente, todos los habitantes de las poblaciones visitadas por el Señor Caitanya se volvían vaiṣṇavas y comenzaban a cantar «¡Hari!» y «¡Kṛṣṇa!». De ese modo, en todos los lugares que el Señor visitaba, todos se volvían devotos vaiṣṇavas.

Significado

Los santos nombres de Kṛṣṇa y Hari, el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, tienen tanta potencia espiritual que incluso hoy, cuando nuestros predicadores visitan las partes más remotas del mundo, la gente inmediatamente comienza a cantar Hare Kṛṣṇa. Śrī Caitanya Mahāprabhu era la Suprema Personalidad de Dios mismo, y nadie puede compararse con Él o con Sus potencias. Sin embargo, por seguir Sus pasos y cantar también el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, obtenemos prácticamente el mismo efecto que durante la época del Señor Caitanya Mahāprabhu. Nuestros predicadores pertenecen principalmente a países de Europa y América, pero, por la gracia del Señor Caitanya, allí donde van a abrir centros, tienen un éxito tremendo. En verdad, la gente en todas partes canta con gran sinceridad: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.