CC Madhya-līlā 9.7-8
Bengalí
সবেই বৈষ্ণব হয়, কহে ‘কৃষ্ণ’ ‘হরি’ ।
অন্য গ্রাম নিস্তারয়ে সেই ‘বৈষ্ণব’ করি’ ॥ ৮ ॥
অন্য গ্রাম নিস্তারয়ে সেই ‘বৈষ্ণব’ করি’ ॥ ৮ ॥
পূর্ববৎ পথে যাইতে যে পায় দরশন ।
যেই গ্রামে যায়, সে গ্রামের যত জন ॥ ৭ ॥
যেই গ্রামে যায়, সে গ্রামের যত জন ॥ ৭ ॥
Texto
pūrvavat pathe yāite ye pāya daraśana
yei grāme yāya, se grāmera yata jana
yei grāme yāya, se grāmera yata jana
sabei vaiṣṇava haya, kahe ‘kṛṣṇa’ ‘hari’
anya grāma nistāraye sei ‘vaiṣṇava’ kari’
anya grāma nistāraye sei ‘vaiṣṇava’ kari’
Palabra por palabra
pūrva-vat — como antes se hizo; pathe — en el camino; yāite — mientras iba; ye — todo el que; pāya — obtiene; daraśana — audiencia; yei — en la cual; grāme — aldea; yāya — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu va; se — esa; grāmera — de la aldea; yata — toda; jana — la gente; sabei — todos ellos; vaiṣṇava haya — se vuelven devotos; kahe — dicen; kṛṣṇa hari — los santos nombres del Señor Kṛṣṇa y Hari; anya grāma — a otras aldeas; nistāraye — entrega; sei — Él; vaiṣṇava — devotos; kari’ — haciendo.
Traducción
Como expliqué anteriormente, todos los habitantes de las poblaciones visitadas por el Señor Caitanya se volvían vaiṣṇavas y comenzaban a cantar «¡Hari!» y «¡Kṛṣṇa!». De ese modo, en todos los lugares que el Señor visitaba, todos se volvían devotos vaiṣṇavas.
Significado
Los santos nombres de Kṛṣṇa y Hari, el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, tienen tanta potencia espiritual que incluso hoy, cuando nuestros predicadores visitan las partes más remotas del mundo, la gente inmediatamente comienza a cantar Hare Kṛṣṇa. Śrī Caitanya Mahāprabhu era la Suprema Personalidad de Dios mismo, y nadie puede compararse con Él o con Sus potencias. Sin embargo, por seguir Sus pasos y cantar también el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, obtenemos prácticamente el mismo efecto que durante la época del Señor Caitanya Mahāprabhu. Nuestros predicadores pertenecen principalmente a países de Europa y América, pero, por la gracia del Señor Caitanya, allí donde van a abrir centros, tienen un éxito tremendo. En verdad, la gente en todas partes canta con gran sinceridad: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.