Skip to main content

Text 116

ТЕКСТ 116

Texto

Текст

ei lāgi’ puchilena brāhmaṇera sthāne
brāhmaṇa kahila saba bhoga-vivaraṇe
эи ла̄ги’ пучхилена бра̄хман̣ера стха̄не
бра̄хман̣а кахила саба бхога-виваран̣е

Palabra por palabra

Пословный перевод

ei lāgi’ — en relación con esto; puchilena — preguntó; brāhmaṇera sthāne — al brāhmaṇa; brāhmaṇa — el sacerdote; kahila — informó; saba — todo; bhoga — alimentos; vivaraṇe — explicado.

эи ла̄ги’ — для этого; пучхилена — спросил; бра̄хман̣ера стха̄не — у брахмана; бра̄хман̣а — служитель; кахила — сделал; саба — всех; бхога — <&> блюд; виваран̣е — описание.

Traducción

Перевод

Cuando preguntó al sacerdote brāhmaṇa, éste le explicó con todo detalle qué tipo de alimentos se ofrecían a la Deidad de Gopīnātha.

Когда Мадхавендра Пури задал брахману этот вопрос, тот подробно рассказал, что за кушанья готовят для Гопинатхи.