Skip to main content

Text 181

ТЕКСТ 181

Texto

Текст

dhṛtiḥ syāt pūrṇatā-jñāna-
duḥkhābhāvottamāptibhiḥ
aprāptātīta-naṣṭārthā-
nabhisaṁśocanādi-kṛt
дхр̣тих̣ сйа̄т пӯрн̣ата̄ джн̃а̄на
дух̣кха̄бха̄воттама̄птибхих̣
апра̄пта̄тӣта-нашт̣а̄ртха̄-набхисам̇ш́очана̄дикр̣т

Palabra por palabra

Пословный перевод

dhṛtiḥ — perseverancia; syāt — puede volverse; pūrṇatā — plenitud; jñāna — conocimiento sobre la Suprema Personalidad de Dios; duḥkha-abhāva — ausencia de sufrimientos; uttama-āptibhiḥ — por lograr el nivel de perfección más elevado; aprāpta — no obtenido; atīta — que se ha ido; naṣṭa — destruido; artha — objeto, finalidad; anabhisaṁśocana — ausencia de lamentación; ādi — y demás; kṛt — haciendo.

дхр̣тих̣ — упорство; сйа̄т — может стать; пӯрн̣ата̄ — полнота; джн̃а̄на — понимание Верховной Личности Бога; дух̣кха-абха̄ва — отсутствие страданий; уттама-а̄птибхих̣ — достижением высшего уровня совершенства; апра̄пта — не достигнут; атӣта — ушедший; нашт̣а — разрушенный; артха — цель; анабхисам̇-ш́очана — отсутствие скорби; а̄ди — и т. д.; кр̣т — делая.

Traducción

Перевод

«“Dhṛti es la plenitud que se siente debido a la ausencia de sufrimientos y a obtener conocimiento sobre el Señor Supremo y amor puro por Él. La lamentación debida a no alcanzar un objetivo o a perder algo que ya se había logrado no afecta esa plenitud.”

„Дхр̣ти — это полнота, ощущаемая благодаря свободе от страданий, пониманию Верховного Господа и обретению чистой любви к Нему. Такое ощущение полноты избавляет человека от скорби, вызванной невозможностью достичь цели или какой-то утратой“.

Significado

Комментарий

Este verso aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.4.144).

Этот стих можно найти в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.4.144).