CC Madhya-līlā 22.63

যথা তরোর্মূলনিষেচনেন
তৃপ্যন্তি তৎস্কন্ধভুজোপশাখাঃ ।
প্রাণোপহারাচ্চ যথেন্দ্রিয়াণাং
তথৈব সর্বার্হণমচ্যুতেজ্যা ॥ ৬৩ ॥
yathā taror mūla-niṣecanena
tṛpyanti tat-skandha-bhujopaśākhāḥ
prāṇopahārāc ca yathendriyāṇāṁ
tathaiva sarvārhaṇam acyutejyā

Palabra por palabra

yathācomo; taroḥde un árbol; mūlaen la raíz; niṣecanenapor verter agua; tṛpyantise satisfacen; tatdel árbol; skandhael tronco; bhujalas ramas; upaśākhāḥlas ramas secundarias; prāṇaa la fuerza viviente; upahārātde ofrecer alimento; catambién; yathācomo; indriyāṇāmde todos los sentidos; tathāde forma similar; evaen verdad; sarvade todos; arhaṇamadoración; acyutade la Suprema Personalidad de Dios; ijyāadoración.

Traducción

«“Al verter agua en la raíz de un árbol, se satisfacen, sin mayor esfuerzo, el tronco, las ramas y los tallos. Cuando se lleva alimento al estómago, éste nutre el aire vital y todos los sentidos quedan satisfechos. Del mismo modo, al adorar a Kṛṣṇa y ofrecerle servicio, todos los semidioses se sienten inmediatamente satisfechos.”

Significado

Ésta es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (4.31.14).