CC Madhya-līlā 22.107

নিত্যসিদ্ধ কৃষ্ণপ্রেম ‘সাধ্য’ কভু নয় ।
শ্রবণাদি-শুদ্ধচিত্তে করয়ে উদয় ॥ ১০৭ ॥
nitya-siddha kṛṣṇa-prema ‘sādhya’ kabhu naya
śravaṇādi-śuddha-citte karaye udaya

Palabra por palabra

nitya-siddhaeternamente establecido; kṛṣṇa-premaamor por Kṛṣṇa; sādhyaque se debe obtener; kabhuen ningún momento; nayano; śravaṇa-ādipor escuchar, etc.; śuddhapurificado; citteen el corazón; karaye udayadespierta.

Traducción

«El amor puro por Kṛṣṇa está establecido eternamente en el corazón de las entidades vivientes. No es algo que se deba obtener de otra fuente.