CC Madhya-līlā 21.102

কৃষ্ণের মধুর রূপ, শুন, সনাতন ।
যে রূপের এক কণ,     ডুবায় সব ত্রিভুবন,
সর্ব প্রাণী করে আকর্ষণ ॥ ১০২ ॥ ধ্রু ॥
kṛṣṇera madhura rūpa, śuna, sanātana
ye rūpera eka kaṇa,
ḍubāya saba tribhuvana,
sarva prāṇī kare ākarṣaṇa

Palabra por palabra

kṛṣṇeradel Señor Kṛṣṇa; madhuradulce; rūpaforma; śunaescucha, por favor; sanātana¡oh, Mi querido Sanātana!; ye rūperade cuya forma; eka kaṇahasta una fracción; ḍubāyainunda; sabatodos; tri-bhuvanalos tres mundos; sarva prāṇītodas las entidades vivientes; karehace; ākarṣaṇaatraer.

Traducción

«Mi querido Sanātana, ¡qué hermosa y atractiva es la dulce forma trascendental de Kṛṣṇa! Tan sólo trata de entenderlo. Hasta una comprensión fragmentaria de la belleza de Kṛṣṇa puede sumergir los tres mundos en el océano del amor. Él atrae a todas las entidades vivientes de los tres mundos.