Skip to main content

Text 295

Text 295

Texto

Verš

virāṭ vyaṣṭi-jīvera teṅho antaryāmī
kṣīrodakaśāyī teṅho — pālana-kartā, svāmī
virāṭ vyaṣṭi-jīvera teṅho antaryāmī
kṣīrodakaśāyī teṅho — pālana-kartā, svāmī

Palabra por palabra

Synonyma

virāṭ — la forma universal; vyaṣṭi-jīvera — de todas las demás entidades vivientes; teṅho — Él; antaryāmī — la Superalma; kṣīra-udaka-śāyī — el Señor Viṣṇu que descansa en el océano de leche; teṅho — Él; pālana-kartā — el sustentador; svāmī — el amo y señor.

virāṭ — vesmírná podoba; vyaṣṭi-jīvera — všech živých bytostí; teṅho — On; antaryāmī — Nadduše; kṣīra-udaka-śāyī — Pán Viṣṇu ležící v oceánu mléka; teṅho — On; pālana-kartā — udržovatel; svāmī — vládce.

Traducción

Překlad

«Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu es la forma universal del Señor y es la Superalma en todas las entidades vivientes. Se Le conoce con el nombre de Kṣīrodakaśāyī porque es el Señor que descansa en el océano de leche. Él es el sustentador y el amo y señor del universo.

„Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu je vesmírnou podobou Pána a je Nadduší každé živé bytosti. Je známý jako Kṣīrodakaśāyī, protože leží v oceánu mléka. Je udržovatelem a vládcem vesmíru.“