CC Madhya-līlā 2.85

যদি কেহ হেন কয়,     গ্রন্থ কৈল শ্লোকময়,
ইতর জনে নারিবে বুঝিতে ।
প্ৰভুর যেই আচরণ,     সেই করি বর্ণন,
সর্ব-চিত্ত নারি আরাধিতে ॥ ৮৫ ॥
yadi keha hena kaya,grantha kaila śloka-maya,
itara jane nāribe bujhite
prabhura yei ācaraṇa,
sei kari varṇana,
sarva-citta nāri ārādhite

Palabra por palabra

yadisi; kehaalguien; henaasí; kayadice; granthaeste libro; kailaestá hecho; śloka-mayacon varios versos sánscritos; itaracorrientes; janepersonas; nāribe bujhiteno podrán entender; prabhuradel Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; yeicualesquiera; ācaraṇaactividades; seieso; kariyo hago; varṇanaexplicación; sarva-cittatodos los corazones; nārino puedo; ārādhitecomplacer.

Traducción

Si alguien dice que el Śrī Caitanya-caritāmṛta está lleno de versos sánscritos y que, por lo tanto, no está al alcance del hombre común, le contestaré que lo que he narrado son los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu y que no está a mi alcance satisfacer a todos.

Significado

Śrīla Kavirāja Gosvāmī y quienes siguen sus pasos no tienen que acomodarse a los gustos del público. Su único deber es satisfacer a los ācāryas que les han precedido y explicar los pasatiempos del Señor. Quien pueda comprender, podrá saborear esta excelsa obra literaria trascendental, que en realidad no va dirigida a personas comunes y corrientes como los eruditos y hombres de letras. Por lo general, las universidades y círculos eruditos estudian los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu que se recogen en el Śrī Caitanya-caritāmṛta desde perspectivas histórico-literarias, pero lo cierto es que el Śrī Caitanya-caritāmṛta no es tema para investigadores o estudiosos de la literatura. Está destinado únicamente a los devotos que han dedicado su vida al servicio de Śrī Caitanya Mahāprabhu.