Skip to main content

Text 202

Text 202

Texto

Verš

sei naukā caḍi’ prabhu āilā ‘pānihāṭi’
nāvikere parāila nija-kṛpā-sāṭī
sei naukā caḍi’ prabhu āilā ‘pānihāṭi’
nāvikere parāila nija-kṛpā-sāṭī

Palabra por palabra

Synonyma

sei naukā caḍi’ — embarcado en la misma nave; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā — llegó; pānihāṭi — al lugar llamado Pānihāṭi; nāvikere — al capitán del barco; parāila — Él puso; nija-kṛpā-sāṭī — como misericordia especial, la prenda que Él mismo había usado.

sei naukā caḍi' — poté, co nastoupil na stejnou loď; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā — doplul; pānihāṭi — do Pániháti; nāvikere — kapitánovi; parāila — navlékl; nija-kṛpā-sāṭī — své použité oblečení jako zvláštní milost.

Traducción

Překlad

El Señor finalmente llegó a Pānihāṭi y, como acto de misericordia, dio al capitán del barco una de Sus prendas personales.

Pán nakonec doplul do Pániháti a jako výraz zvláštní milosti dal kapitánovi lodi jeden ze svých oděvů.