CC Madhya-līlā 16.202

সেই নৌকা চড়ি’ প্রভু আইলা ‘পানিহাটি’ ।
নাবিকেরে পরাইল নিজ-কৃপা-সাটি ॥ ২০২ ॥
sei naukā caḍi’ prabhu āilā ‘pānihāṭi’
nāvikere parāila nija-kṛpā-sāṭī

Palabra por palabra

sei naukā caḍi’embarcado en la misma nave; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; āilāllegó; pānihāṭial lugar llamado Pānihāṭi; nāvikereal capitán del barco; parāilaÉl puso; nija-kṛpā-sāṭīcomo misericordia especial, la prenda que Él mismo había usado.

Traducción

El Señor finalmente llegó a Pānihāṭi y, como acto de misericordia, dio al capitán del barco una de Sus prendas personales.