Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Texto

Текст

mahāprabhu ‘maṇimā’ ‘maṇimā’ kare dhvani
nānā-vādya-kolāhale kichui nā śuni
маха̄прабху ‘ман̣има̄’ ‘ман̣има̄’ каре дхвани
на̄на̄-ва̄дйа-кола̄хале кичхуи на̄ ш́уни

Palabra por palabra

Пословный перевод

mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; maṇimā maṇimā — una expresión respetuosa; kare — hace; dhvani — el sonido; nānā — diversos; vādya — de instrumentos musicales; kolāhale — por el ensordecedor sonido; kichui — nada; — no; śuni — puede escuchar.

маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ман̣има̄ ман̣има̄ каре — почтительно обращается; дхвани — звук; на̄на̄ — разных; ва̄дйа — музыкальных инструментов; кола̄хале — из-за оглушительного шума; кичхуи — что-либо; на̄ — не; ш́уни — можно расслышать.

Traducción

Перевод

Mientras el Señor era transportado desde el trono hasta el carro, diversos instrumentos musicales emitían un sonido ensordecedor. Śrī Caitanya Mahāprabhu cantaba: «Maṇimā, Maṇimā», pero nadie Le podía escuchar.

Когда Господа тянули от трона к колеснице, играли разные инструменты, создавая оглушительный шум. Шри Чайтанья Махапрабху восклицал: «Манима! Манима!» — но Его невозможно было расслышать.

Significado

Комментарий

La palabra maṇimā se utiliza en Orissa para dirigirse a las personas respetables. Śrī Caitanya Se dirigía respetuosamente al Señor Jagannātha dándole ese tratamiento.

Слово ман̣има̄ используется в Ориссе при обращении к уважаемой личности. Так Шри Чайтанья Махапрабху почтительно обращался к Господу Джаганнатхе.