Word for Word Index
- artha śuni’
- por escuchar los significados (del verso ātmārāma) — CC Madhya-līlā 24.314
- al escuchar el significado — CC Antya-līlā 20.15
- yāhā dekhi’ śuni’
- por ver o escuchar los cuales — CC Madhya-līlā 12.221
- veṇu-dhvani śuni’
- al escuchar la vibración de la flauta — CC Madhya-līlā 21.108
- hari-dhvani śuni’
- tras escuchar el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 25.66
- ei-kathā śuni’
- al escuchar esas noticias — CC Madhya-līlā 19.132
- eta śuni’
- escuchando así — CC Ādi-līlā 12.46
- después de escuchar esto — CC Ādi-līlā 14.91
- tras escuchar todo esto — CC Ādi-līlā 17.203
- al escuchar esto — CC Madhya-līlā 4.135, CC Madhya-līlā 5.46, CC Madhya-līlā 5.51, CC Madhya-līlā 5.58, CC Madhya-līlā 5.86, CC Madhya-līlā 5.156, CC Madhya-līlā 6.29, CC Madhya-līlā 10.66, CC Madhya-līlā 10.136, CC Madhya-līlā 17.122, CC Madhya-līlā 19.27, CC Antya-līlā 2.126, CC Antya-līlā 3.89, CC Antya-līlā 4.72, CC Antya-līlā 4.157, CC Antya-līlā 5.54, CC Antya-līlā 6.29, CC Antya-līlā 8.70, CC Antya-līlā 18.60, CC Antya-līlā 19.22
- al escuchar todo esto — CC Madhya-līlā 5.63
- tras escuchar esto — CC Madhya-līlā 8.233, CC Antya-līlā 6.240, CC Antya-līlā 6.257
- escuchando esto — CC Madhya-līlā 14.164
- al escuchar esto — CC Madhya-līlā 14.182, CC Madhya-līlā 15.152, CC Madhya-līlā 15.164, CC Madhya-līlā 15.244, CC Madhya-līlā 16.169, CC Madhya-līlā 16.183
- tras escuchar esto — CC Antya-līlā 1.192
- al escuchar eso — CC Antya-līlā 3.116
- al escuchar todos esos detalles — CC Antya-līlā 9.94
- eta śuni
- al escuchar esto — CC Madhya-līlā 11.50
- kṛṣṇa-guṇa śuni’
- al escuchar las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa. — CC Madhya-līlā 24.118
- ihā śuni’
- oyendo esto — CC Ādi-līlā 14.59
- al oír esto — CC Ādi-līlā 14.75, CC Ādi-līlā 16.95
- al oír — CC Ādi-līlā 16.93
- śāstre ihā śuni
- obtenemos esta información de las Escrituras reveladas. — CC Madhya-līlā 9.120
- kabhu nāhi śuni
- nunca he escuchado — CC Madhya-līlā 11.95
- kṛṣṇa-karṇāmṛta śuni’
- tras escuchar el Kṛṣṇa-karṇāmṛta — CC Madhya-līlā 9.306
- tomāra kavitva śuni’
- por escuchar tu talento poético — CC Antya-līlā 1.157
- kāne śuni
- he escuchado. — CC Madhya-līlā 9.188
- kīrtana śuni’
- después de oír el canto — CC Ādi-līlā 17.36
- kṛṣṇa-nāma śuni’
- por escuchar el santo nombre del Señor Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 11.57
- al escuchar el canto del santo nombre de Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 19.70
- mahotsava śuni’
- al escuchar acerca de ese festival — CC Antya-līlā 6.91
- nindā śuni’
- al escuchar la crítica — CC Madhya-līlā 15.251
- por escuchar las críticas (contra el Señor Caitanya por parte de los sannyāsīs māyāvādīs) — CC Madhya-līlā 25.12
- nā śuni
- no he escuchado — CC Madhya-līlā 5.95
- nāhi śuni
- he escuchado nunca. — CC Madhya-līlā 11.96
- no escucho — CC Madhya-līlā 17.95
- no escuchamos. — CC Antya-līlā 1.101
- no escuchamos — CC Antya-līlā 14.81
- āra nāhi śuni
- no se podía escuchar nada más. — CC Madhya-līlā 14.57
- pada śuni’
- por escuchar las estrofas — CC Madhya-līlā 3.122