Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Texto

Текст

kaṭi-taṭe baddha, dṛḍha sthūla paṭṭa-ḍorī
dui dike dayitā-gaṇa uṭhāya tāhā dhari’
кат̣и-тат̣е баддха, др̣д̣ха стхӯла пат̣т̣а-д̣орӣ
дуи дике дайита̄-ган̣а ут̣ха̄йа та̄ха̄ дхари’

Palabra por palabra

Пословный перевод

kaṭi-taṭe — por la cintura; baddha — atada; dṛḍha — fuerte; sthūla — gruesa; paṭṭa-ḍorī — cuerda de seda; dui dike — de dos lados; dayitā-gaṇa — los dayitās; uṭhāya — levantan; tāhā — esa cuerda; dhari’ — sujetando.

кат̣и-тат̣е — талию; баддха — обвязали; др̣д̣ха — прочной; стхӯла — толстой; пат̣т̣а-д̣орӣ — шелковой веревкой; дуи дике — с обеих сторон; дайита̄-ган̣адаиты; ут̣ха̄йа — поднимают; та̄ха̄ — эту веревку; дхари’ — взяв.

Traducción

Перевод

Tras atar una cuerda de seda gruesa y fuerte alrededor de la cintura de la Deidad del Señor Jagannātha, los dayitās sujetaron la cuerda por ambos lados y levantaron la Deidad.

Господа Джаганнатху обвязали за талию прочной толстой веревкой из шелка. Взявшись за нее с обоих концов, даиты подняли Божество.