Skip to main content

Text 21

ТЕКСТ 21

Texto

Текст

tomāra nāma śuni’ haila mahā-premāveśa
mora hāte dhari’ kare pirīti viśeṣa
тома̄ра на̄ма ш́уни’ хаила маха̄-према̄веш́а
мора ха̄те дхари’ каре пирӣти виш́еша

Palabra por palabra

Пословный перевод

tomāra — Tuyo; nāma — nombre; śuni’ — al escuchar; haila — se volvió; mahā — gran; prema-āveśa — éxtasis de amor; mora hāte — mi mano; dhari’ — tomar; kare — hace; pirīti — signos de amor; viśeṣa — concretos.

тома̄ра — Твое; на̄ма — имя; ш́уни’ — услышав; хаила — возник; маха̄ — великий; према-а̄веш́а — экстаз любви к Богу; мора ха̄те — мою руку; дхари’ — схватив; каре — проявляет; пирӣти — признаки любви к Богу; виш́еша — характерные.

Traducción

Перевод

«Mi querido Señor, en cuanto escuchó Tu santo nombre, el rey se vio inmediatamente dominado de un gran amor extático. Tomando mi mano, mostró todos los signos del amor.

«Дорогой Господь, от звука Твоего святого имени царь пришел в неописуемый экстаз. Он схватил меня за руку, проявляя все признаки любви к Богу».