Skip to main content

CC Madhya-līlā 1.190

Texto

mat-tulyo nāsti pāpātmā
nāparādhī ca kaścana
parihāre ’pi lajjā me
kiṁ bruve puruṣottama

Palabra por palabra

mat — yo; tulyaḥ — como; na asti — no hay; pāpa-ātmā — hombre pecador; na aparādhī — ni ofensor; ca — también; kaścana — todo el que; parihāre — en pedir perdón; api — incluso; lajjā — avergonzado; me — de mí; kim — qué; bruve — diré yo; puruṣa-uttama — ¡oh, Suprema Personalidad de Dios!

Traducción

«Querido Señor, hemos de informarte de que nadie es más pecaminoso que nosotros, y de que no existe peor ofensor. Incluso si quisiéramos mencionarte nuestras actividades pecaminosas, la vergüenza nos lo impediría. ¡Qué decir entonces de abandonarlas!»

Significado

Éste verso es del Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.154), de Śrīla Rūpa Gosvāmī.