Skip to main content

Text 40

ТЕКСТ 40

Texto

Текст

daḍira bandhane tāṅre rākhibā ke-mate?
janma-dātā pitā nāre ‘prārabdha’ khaṇḍāite
дад̣ира бандхане та̄н̇ре ра̄кхиба̄ ке-мате?
джанма-да̄та̄ пита̄ на̄ре ‘пра̄рабдха’ кхан̣д̣а̄ите

Palabra por palabra

Пословный перевод

daḍira bandhane — atando con cuerdas; tāṅre — a él; rākhibā — retendrás; ke-mate — cómo; janma-dātā pitā — el padre que engendra al hijo; nāre — no puede; prārabdha — la reacción de actividades pasadas; khaṇḍāite — anular.

дад̣ира бандхане — путами из веревок; та̄н̇ре — его; ра̄кхиба̄ — ты удержишь; ке-мате — как; джанма-да̄та̄ пита̄ — отец, который зачинает сына; на̄ре — не способен; пра̄рабдха — последствия своей предыдущей деятельности; кхан̣д̣а̄ите — уничтожить.

Traducción

Перевод

«¿Cómo entonces iban a bastar unas cuerdas para retenerle en casa? Las reacciones de las actividades pasadas de una persona no las puede anular ni su propio padre.

«Как же мы сможем удержать нашего ребенка дома, связав его обычными веревками? Ни один отец не может избежать последствий своих прошлых поступков».