Skip to main content

ТЕКСТ 40

Text 40

Текст

Texto

дад̣ира бандхане та̄н̇ре ра̄кхиба̄ ке-мате?
джанма-да̄та̄ пита̄ на̄ре ‘пра̄рабдха’ кхан̣д̣а̄ите
daḍira bandhane tāṅre rākhibā ke-mate?
janma-dātā pitā nāre ‘prārabdha’ khaṇḍāite

Пословный перевод

Palabra por palabra

дад̣ира бандхане — путами из веревок; та̄н̇ре — его; ра̄кхиба̄ — ты удержишь; ке-мате — как; джанма-да̄та̄ пита̄ — отец, который зачинает сына; на̄ре — не способен; пра̄рабдха — последствия своей предыдущей деятельности; кхан̣д̣а̄ите — уничтожить.

daḍira bandhane — atando con cuerdas; tāṅre — a él; rākhibā — retendrás; ke-mate — cómo; janma-dātā pitā — el padre que engendra al hijo; nāre — no puede; prārabdha — la reacción de actividades pasadas; khaṇḍāite — anular.

Перевод

Traducción

«Как же мы сможем удержать нашего ребенка дома, связав его обычными веревками? Ни один отец не может избежать последствий своих прошлых поступков».

«¿Cómo entonces iban a bastar unas cuerdas para retenerle en casa? Las reacciones de las actividades pasadas de una persona no las puede anular ni su propio padre.