Texts 48-49
ТЕКСТЫ 48-49
Texto
Текст
duṅhe tāṅre mili’ tabe sthāne vasāilā
дун̇хе та̄н̇ре мили’ табе стха̄не васа̄ила̄
‘tomā duṅhākāre kene dekhi nirānanda?’
‘тома̄ дун̇ха̄ка̄ре кене декхи нира̄нанда?’
Palabra por palabra
Пословный перевод
ācambite — de improviso; nṛsiṁhānanda — Nṛsiṁhānanda; tāhāṅi āilā — llegó allí; duṅhe — Śivānanda y Jagadānanda; tāṅre — a él; mili’ — tras recibir; tabe — entonces; sthāne vasāilā — hicieron sentarse; duṅhe — a ambos; duḥkhī — tristes; dekhi’ — al ver; tabe — entonces; kahe nṛsiṁhānanda — Nṛsiṁhānanda dijo; tomā duṅhākāre — vosotros dos; kene — por qué; dekhi — yo veo; nirānanda — tristes.
а̄чамбите — неожиданно; нр̣сим̇ха̄нанда — Нрисимхананда; та̄ха̄н̇и а̄ила̄ — пришел туда; дун̇хе — Шивананда и Джагадананда; та̄н̇ре — его; мили’ — встретив; табе — тогда; стха̄не васа̄ила̄ — усадили; дун̇хе — обоих; дух̣кхӣ — горе; декхи’ — видя; табе — тогда; кахе нр̣сим̇ха̄нанда — Нрисимхананда сказал; тома̄ дун̇ха̄ка̄ре — вас обоих; кене — почему; декхи — вижу; нира̄нанда — огорченными.
Traducción
Перевод
De improviso llegó Nṛsiṁhānanda, y Jagadānanda y Śivānanda le ofrecieron un asiento a su lado. Al verles tan tristes, Nṛsiṁhānanda preguntó: «¿Por qué os veo tan desalentados?».
Неожиданно к ним пришел Нрисимхананда. Джагадананда и Шивананда тут же усадили его. Видя их удрученными, Нрисимхананда спросил: «Что вас так расстроило?»