CC Antya-līlā 18.108

keha kare vījana,keha pāda-samvāhana,
keha karāya tāmbūla bhakṣaṇa
rādhā-kṛṣṇa nidrā gelā,
sakhī-gaṇa śayana kailā,
dekhi’ āmāra sukhī haila mana

Palabra por palabra

kehaalguien; karehace; vījanaabanicar; kehaalguien; pāda-samvāhanadar masaje a los pies; kehaalguien; karāyaLes hizo hacer; tāmbūla bhakṣaṇatomar hojas de betel; rādhā-kṛṣṇaRādhā y Kṛṣṇa; nidrā gelāfueron a dormir; sakhī-gaṇatodas las gopīs; śayana kailāse acostaron; dekhi’al ver; āmāraMía; sukhīfeliz; hailase sintió; manamente.

Traducción

«Unas gopīs abanicaban a Rādhā y Kṛṣṇa, otras Les daban masaje en los pies, y otras Les daban a masticar hojas de betel. Cuando Rādhā y Kṛṣṇa Se durmieron, también las gopīs se acostaron. Cuando vi esto, Mi mente se sintió muy feliz.