Skip to main content

CC Antya-līlā 17.44

Texto

se śrī-mukha-bhāṣita,amṛta haite parāmṛta,
smita-karpūra tāhāte miśrita
śabda, artha, — dui-śakti,
nānā-rasa kare vyakti,
pratyakṣara — narma-vibhūṣita

Palabra por palabra

se — eso; śrī — hermosa; mukha — por la boca; bhāṣita — hablado; amṛta — el néctar; haite — que; para-amṛta — más nectáreo; smita — sonrisa; karpūra — alcanfor; tāhāte — en eso; miśrita — mezclado; śabda — el sonido; artha — el significado; dui-śakti — dos energías; nānā — diversas; rasa — melosidades; kare vyakti — expresa; prati-akṣara — cada palabra; narma-vibhūṣita — llena de significado.

Traducción

«El habla de Kṛṣṇa es mucho más dulce que el néctar. Cada una de Sus jubilosas palabras está llena de significado, y cuando Sus palabras se unen a Su sonrisa, que es como alcanfor, el sonido que resulta y el profundo significado de las palabras de Kṛṣṇa, crean diversas melosidades trascendentales.